Más canciones de GP Explorer
Más canciones de Theodora
Descripción
Cuando por dentro hay una obra del siglo y por fuera un maquillaje impecable. Todo parece brillar, pero bajo el iluminador hay polvo y hormigón. Aquí hay amor con autotune, autoestima a flor de piel y un baile entre «sé fuerte» y «¿por qué no me escribe?». La voz suena como una copa en un bar de Manhattan, pero en cada «la-la-la» hay nerviosismo, como si siempre te prometieras empezar de cero el lunes, pero ya es miércoles y los tacones se pegan al asfalto. Un poco de tristeza, un poco de descaro, y todo un mundo en el que incluso una declaración de amor suena como la banda sonora de una pausa publicitaria entre «estoy bien» y «en realidad, no».
Letra y traducción
Original
J'ai vu le mal, j'ai vu le noir après les étincelles.
J'ai chanté la-la-la-la-la, en acting la-la-la-la-la.
Donc dès qu'j'ai fallu, j'dois t'demander « est-ce que tu m'aimes? » Tu m'as dit « non, non, non, non, non », même si t'es con, non, non, non, non.
Tranquille, après j'ai tout perdu, est-ce que tu m'aimes?
T'as dit « mais non, non, non, non, non, j'aime voir qu'est-ce qu'faut ton pantalon ».
Ma lady, je vais t'avoir un chantier. Même si pour toi tout, tout, tourne.
Elle m'dit « qu'est-ce que tu voudrais changer? » Moi, j'lui dis juste « tout, tout, tout ».
Parce que dans nos caisses sous les yeux, moi, moi dans l'oreille, dans les yeux.
Dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime » même si on vit deux.
Même si tu m'manques dans nos petits jeux, pour moi t'es juste un bon petit peu.
J'lui dis « je t'aime », j'lui dis « je t'aime », j'lui dis « t'aimes » mais pour le cœur.
Parce que dans nos caisses sous les yeux, moi, moi dans l'oreille, dans les yeux.
Dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime » même si on vit deux.
Même si tu m'manques dans nos petits jeux, pour moi t'es juste un bon petit peu.
J'lui dis « je t'aime », j'lui dis « je t'aime », j'lui dis « t'aimes » mais pour le cœur. En 2010, logique, je lâche un néné.
Les suceurs lèchent mes bâtisses sont pas trop nettes, mais j'veux juste qu'on parle, veux du buste, t'as tes minés.
Tes lettres d'amour, j'les chie droit dans mes toilettes.
Bad sexy girl alert, il faut six corps dans la rer.
Le décalage horaire, j'suis à New York, j'suis vite fait en arrière. J'vois des tafs et des talis, des talmais pas d'amour en l'air.
Y a des tafs, j'ai des talis, des tas jusqu'au prince de Bel-Air.
Ma lady, je vais t'avoir un chantier. Même si pour toi tout, tout, tourne.
Elle m'dit « qu'est-ce que tu voudrais changer? » Moi, j'lui dis juste « tout, tout, tout ».
Parce que dans nos caisses sous les yeux, moi, moi dans l'oreille, dans les yeux.
Dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime » même si on vit deux.
Même si tu m'manques dans nos petits jeux, pour moi t'es juste un bon petit peu.
J'lui dis « je t'aime », j'lui dis « je t'aime », j'lui dis « t'aimes » mais pour le cœur.
Parce que dans nos caisses sous les yeux, moi, moi dans l'oreille, dans les yeux.
Dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime », dis-moi « je t'aime » même si on vit deux.
Même si tu m'manques dans nos petits jeux, pour moi t'es juste un bon petit peu.
J'lui dis « je t'aime », j'lui dis « je t'aime », j'lui dis « t'aimes » mais pour le cœur.
Traducción al español
Vi el mal, vi el negro tras las chispas.
Canté la-la-la-la-la, actuando la-la-la-la-la.
Entonces, tan pronto como tuve que hacerlo, tuve que preguntarte "¿me amas?" » Me dijiste "no, no, no, no, no", aunque eres estúpido, no, no, no, no.
Cálmate, después de que lo perdí todo, ¿me amas?
Dijiste “pero no, no, no, no, no, me gusta ver cómo te quedan los pantalones”.
Mi señora, le conseguiré un sitio de construcción. Aunque para ti todo, todo, gire.
Ella me dijo “¿qué te gustaría cambiar?” Yo solo le digo “todo, todo, todo”.
Porque en nuestras cajas debajo de los ojos, yo, yo en el oído, en los ojos.
Dime “te amo”, dime “te amo”, dime “te amo” aunque vivamos juntos.
Aunque te extrañe en nuestros jueguitos, para mí eres sólo un poquito bueno.
Le digo “te amo”, le digo “te amo”, le digo “te amo” pero para el corazón.
Porque en nuestras cajas debajo de los ojos, yo, yo en el oído, en los ojos.
Dime “te amo”, dime “te amo”, dime “te amo” aunque vivamos juntos.
Aunque te extrañe en nuestros jueguitos, para mí eres sólo un poquito bueno.
Le digo “te amo”, le digo “te amo”, le digo “te amo” pero para el corazón. En 2010, lógicamente, solté una teta.
Los tontos lamen mis edificios, no están muy limpios, pero solo quiero hablar, quiero un poco de busto, tienes tus minas.
Tus cartas de amor las cago en mi baño.
Alerta de chica mala y sexy, necesitamos seis cuerpos en el baño.
La diferencia horaria, estoy en Nueva York, vuelvo rápidamente. Veo trabajos y talis, trabajos, pero no hay amor en el aire.
Hay trabajos, tengo talis, lotes hasta el Príncipe de Bel-Air.
Mi señora, le conseguiré un sitio de construcción. Aunque para ti todo, todo, gire.
Ella me dijo “¿qué te gustaría cambiar? » Solo le digo “todo, todo, todo”.
Porque en nuestras cajas debajo de los ojos, yo, yo en el oído, en los ojos.
Dime “te amo”, dime “te amo”, dime “te amo” aunque vivamos juntos.
Aunque te extrañe en nuestros jueguitos, para mí eres sólo un poquito bueno.
Le digo “te amo”, le digo “te amo”, le digo “te amo” pero para el corazón.
Porque en nuestras cajas debajo de los ojos, yo, yo en el oído, en los ojos.
Dime “te amo”, dime “te amo”, dime “te amo” aunque vivamos juntos.
Aunque te extrañe en nuestros jueguitos, para mí eres sólo un poquito bueno.
Le digo “te amo”, le digo “te amo”, le digo “te amo” pero para el corazón.