Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Home

Home

3:44pop japonés, animado, j-r&b, estallido, pop suave 2026-03-09

Más canciones de Charlie Puth

  1. Attention
  2. We Don't Talk Anymore
  3. One Call Away
  4. How Long
  5. Done for Me
  6. That’s Not How This Works - Sabrina’s Version
Todas las canciones

Más canciones de Hikaru Utada

  1. First Love
  2. JANE DOE
  3. 花束を君に
  4. Mine or Yours (Yaeji Remix)
  5. Mine or Yours (Bella Boo Remix)
Todas las canciones

Descripción

Voz: Charile Puth

Vocales destacadas: Hikaru Utada

Productor: Charlie Puth

Productor: BloodPop®

Batería: Stanley Rudolph

Percusión: Leddie García

Guitarra: Curt Chambers

Bajo: Pastor Funk

Teclados: Charlie Puth

Programación: Charlie Puth

Programación: BloodPop®

Líder de orquesta: Steve Hackman

Director de orquesta: Steve Hackman

Contratista orquestal: Noah Gladstone

Orquesta Fixer: Thanh Tran

Orquesta Fixer: Brad Ritchie

Maestra de concierto: Katie Sloan

Violín: Katie Sloan

Violín: Radu Pieptea

Violín: Kerenza Pavo Real

Violín: Maya Magub

Violín: Mark Robertson

Violín: Sara Parkins

Violín: Adam Millstein

Violín: Ji Young An

Violín: Misha Vayman

Violín: Michael Siess

Violín: Stephanie Yu

Viola: Emily Williams

Viola: Carolyn Riley

Viola: Corinne Sobolewski

Viola: Drew Forde

Violonchelo: Mía Barcia Colombo

Violonchelo: Christopher Ahn

Violonchelo: Ben Lash

Violonchelo: Juan-Salvador Carrasco

Bajo: William Nathan Farrington

Ingeniero: Ben Sedano

Ingeniero asistente: Eric Eylands

Dirección vocal: Akira Miyake

Ingeniero de grabación vocal: Yuya Saito

Mezclador: Charlie Puth

Mezclador: Manny Marroquín

Asistente de Mezclador: Ramiro Fernández-Seoane

Maestro: Zach Pereyra

Escritor: Charlie Puth

Escritor: BloodPop®

Escritor: Hikaru Utada

Letra y traducción

Original

Through the rose-colored lenses and the white picket fences.

No matter how good this is, it could never satisfy when it's you that I'm missing.

Now I sit in the kitchen.

Through the window pane, I watch the day turn to night.

It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the most alone.

Oh, don't you know that you're the one who makes this house a home?

And so, when you go, it feels so cold without the soul. You're the one who makes this house a home.

一人の時間も大切。

誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 But it's you I was missing。

君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。

君がいないこ の家は好きじゃない。

Ooh, don't you know that you're the one who makes this house a home?

And so, when you go, 夏でも凍えちゃいそう。

君の ぬくもりが home. Ooh.

You're the one, you're the one, you're the one who makes this house a home, house a home, house a home.

You're the one, you're the one. Ooh.

It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the -most alone.

-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい。

-Ooh, don't you know- -Don't you know?

-that you're the one who makes this house a home?

-You're the one.

-And so, when you go- -When you go. --it feels so cold without the soul.

-Without the soul.

-You're the one who makes this house a -home.

-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない。

どんなものを手に 入れたって、君がいないのは、愛こでどうせ。 Ooh.

You're the one who makes this house a home.

You make this house a home.

Traducción al español

A través de las lentes de color rosa y las vallas blancas.

No importa lo bueno que esto sea, nunca podría satisfacerme cuando eres a ti a quien extraño.

Ahora me siento en la cocina.

A través del cristal de la ventana veo cómo el día se convierte en noche.

No es un misterio que cada vez que te vas es cuando me siento más solo.

Oh, ¿no sabes que eres tú quien hace de esta casa un hogar?

Y por eso, cuando vas, sientes tanto frío sin el alma. Tú eres quien hace de esta casa un hogar.

一人の時間も大切.

誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 Pero eres a ti a quien me estaba perdiendo.。

君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。

君がいないこ の家は好きじゃない.

Ooh, ¿no sabes que eres tú quien hace de esta casa un hogar?

Y así, cuando vayas, 夏でも凍えちゃいそう.

君の ぬくもりが casa. Oh.

Tú eres quien, tú eres quien, tú eres quien hace de esta casa un hogar, de esta casa un hogar, de esta casa un hogar.

Eres el indicado, eres el indicado. Oh.

No es un misterio que cada vez que te vas es cuando me siento más solo.

-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい.

-Ooh, ¿no lo sabes? -¿No lo sabes?

-¿Que eres tú quien hace de esta casa un hogar?

-Tú eres el indicado.

-Y así, cuando te vayas- -Cuando te vayas. --se siente tan frío sin el alma.

-Sin el alma.

-Tú eres quien hace de esta casa un hogar.

-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない.

Ooh.

Tú eres quien hace de esta casa un hogar.

Tú haces de esta casa un hogar.

Ver vídeo Charlie Puth, Hikaru Utada - Home

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam