Más canciones de Charlie Puth
Más canciones de Hikaru Utada
Descripción
Voz: Charile Puth
Vocales destacadas: Hikaru Utada
Productor: Charlie Puth
Productor: BloodPop®
Batería: Stanley Rudolph
Percusión: Leddie García
Guitarra: Curt Chambers
Bajo: Pastor Funk
Teclados: Charlie Puth
Programación: Charlie Puth
Programación: BloodPop®
Líder de orquesta: Steve Hackman
Director de orquesta: Steve Hackman
Contratista orquestal: Noah Gladstone
Orquesta Fixer: Thanh Tran
Orquesta Fixer: Brad Ritchie
Maestra de concierto: Katie Sloan
Violín: Katie Sloan
Violín: Radu Pieptea
Violín: Kerenza Pavo Real
Violín: Maya Magub
Violín: Mark Robertson
Violín: Sara Parkins
Violín: Adam Millstein
Violín: Ji Young An
Violín: Misha Vayman
Violín: Michael Siess
Violín: Stephanie Yu
Viola: Emily Williams
Viola: Carolyn Riley
Viola: Corinne Sobolewski
Viola: Drew Forde
Violonchelo: Mía Barcia Colombo
Violonchelo: Christopher Ahn
Violonchelo: Ben Lash
Violonchelo: Juan-Salvador Carrasco
Bajo: William Nathan Farrington
Ingeniero: Ben Sedano
Ingeniero asistente: Eric Eylands
Dirección vocal: Akira Miyake
Ingeniero de grabación vocal: Yuya Saito
Mezclador: Charlie Puth
Mezclador: Manny Marroquín
Asistente de Mezclador: Ramiro Fernández-Seoane
Maestro: Zach Pereyra
Escritor: Charlie Puth
Escritor: BloodPop®
Escritor: Hikaru Utada
Letra y traducción
Original
Through the rose-colored lenses and the white picket fences.
No matter how good this is, it could never satisfy when it's you that I'm missing.
Now I sit in the kitchen.
Through the window pane, I watch the day turn to night.
It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the most alone.
Oh, don't you know that you're the one who makes this house a home?
And so, when you go, it feels so cold without the soul. You're the one who makes this house a home.
一人の時間も大切。
誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 But it's you I was missing。
君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。
君がいないこ の家は好きじゃない。
Ooh, don't you know that you're the one who makes this house a home?
And so, when you go, 夏でも凍えちゃいそう。
君の ぬくもりが home. Ooh.
You're the one, you're the one, you're the one who makes this house a home, house a home, house a home.
You're the one, you're the one. Ooh.
It ain't a mystery that every time you leave, that's when I feel the -most alone.
-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい。
-Ooh, don't you know- -Don't you know?
-that you're the one who makes this house a home?
-You're the one.
-And so, when you go- -When you go. --it feels so cold without the soul.
-Without the soul.
-You're the one who makes this house a -home.
-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない。
どんなものを手に 入れたって、君がいないのは、愛こでどうせ。 Ooh.
You're the one who makes this house a home.
You make this house a home.
Traducción al español
A través de las lentes de color rosa y las vallas blancas.
No importa lo bueno que esto sea, nunca podría satisfacerme cuando eres a ti a quien extraño.
Ahora me siento en la cocina.
A través del cristal de la ventana veo cómo el día se convierte en noche.
No es un misterio que cada vez que te vas es cuando me siento más solo.
Oh, ¿no sabes que eres tú quien hace de esta casa un hogar?
Y por eso, cuando vas, sientes tanto frío sin el alma. Tú eres quien hace de esta casa un hogar.
一人の時間も大切.
誰にも妥協せず、私だけ の城を築いた。 Pero eres a ti a quien me estaba perdiendo.。
君 に毎日、ただいまと言わせて下さい。 いってらっしゃい。
君がいないこ の家は好きじゃない.
Ooh, ¿no sabes que eres tú quien hace de esta casa un hogar?
Y así, cuando vayas, 夏でも凍えちゃいそう.
君の ぬくもりが casa. Oh.
Tú eres quien, tú eres quien, tú eres quien hace de esta casa un hogar, de esta casa un hogar, de esta casa un hogar.
Eres el indicado, eres el indicado. Oh.
No es un misterio que cada vez que te vas es cuando me siento más solo.
-あたいまいに、帰るその時、お もいたちてほしい.
-Ooh, ¿no lo sabes? -¿No lo sabes?
-¿Que eres tú quien hace de esta casa un hogar?
-Tú eres el indicado.
-Y así, cuando te vayas- -Cuando te vayas. --se siente tan frío sin el alma.
-Sin el alma.
-Tú eres quien hace de esta casa un hogar.
-目を開くべく、眠りから覚めても、君がいない のは、耐えられない.
Ooh.
Tú eres quien hace de esta casa un hogar.
Tú haces de esta casa un hogar.