Más canciones de back number
Descripción
Arreglista de grabación: número anterior
Productor, arreglista de grabación: Takeshi Kobayashi
Letrista, vocalista y compositor: Iyori Shimizu
Letra y traducción
Original
光 が閉じるように会えな い人がまた増えても。
大人 になれなかった。
それを誰にも 言えないでいる。
素敵なものを大事なもの を抱えきれないくらいにもらったのに。
指先で雲をなぞっ て僕にはもう見えないもの描 く君にかける言葉があるとし ても、僕にはとても探せないだろう。
頼んだ覚えはなくても 、守られてきたことは知っ てる。
自分じゃできやしないけど、 君には優しくあれと願い祈る。
似合ってなんかいなくて、何もかも足りない のに、投げ出し方もわかんなくてここにい る。
たりぼうてに描いた虹でも 、手垢にまみれたバトンでも、何か 一つ渡せるものが見つけられたら 、少しは胸を張れるだろうか。
見せたい本の終わりの ページで。 これは誰の人生だ? 誰の人生だ?
誰の人生 だ? 誰の人生だ?
誰の人生 だ?
真っ白な君の未来を真 っ白なまま君が色を塗 れるように。
指先で 雲をなぞって。
僕にはもう見 えないもの描く君にかける言葉 があるとしても、僕にはとても探せない だろう。
でもいつか 君が誰かをどうにか幸せ にしたいと願う日に 笑って頷けたとしたら、それでも十分 じゃないかと思う。
Traducción al español
Incluso si la cantidad de personas que no puedo conocer aumenta nuevamente, como si la luz se estuviera cerrando.
No pude convertirme en adulto.
No puedo decirle eso a nadie.
Recibí tantas cosas maravillosas e importantes que no pude retenerlas más.
Incluso si hubiera palabras para ti que trazas las nubes con la punta de los dedos y dibujas cosas que ya no puedo ver, nunca podría encontrarlas.
Aunque no recuerdo haberlo pedido, sé que he sido protegido.
No puedo hacerlo yo mismo, pero espero y rezo para que seas amable conmigo.
No me veo bien, me falta todo y no sé cómo rendirme, así que estoy aquí.
Ya sea un arco iris dibujado en una pintura o un bastón cubierto de tierra de tus manos, si pudieras encontrar algo para transmitir, ¿no estarías un poco orgulloso?
En la última página del libro que quieres mostrar. ¿De quién es esta vida? ¿de quién es la vida?
¿de quién es la vida? ¿de quién es la vida?
¿de quién es la vida?
Para que puedas colorear tu futuro blanco puro.
Traza las nubes con la punta de los dedos.
Incluso si hubiera palabras para ti que pintas cosas que ya no puedo ver, no podría encontrarlas.
Pero si algún día deseas poder hacer feliz a alguien de alguna manera y pudieras sonreír y asentir, creo que sería suficiente.