Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema I cantieri del Giappone

I cantieri del Giappone

3:04Álbum TUTTA VITA 2025-02-11

Más canciones de Olly

  1. Devastante
      3:10
  2. Buon trasloco
      4:20
  3. Il brivido della vita
      3:06
  4. Per due come noi
      3:32
  5. Occhi color mare
      3:15
  6. Scarabocchi
      3:00
Todas las canciones

Más canciones de Juli

  1. Devastante
      3:10
  2. Buon trasloco
      4:20
  3. Il brivido della vita
      3:06
  4. Per due come noi
      3:32
  5. Occhi color mare
      3:15
  6. Scarabocchi
      3:00
Todas las canciones

Descripción

Intérprete asociado: Olly, Juli

Intérprete asociado: Olly

Productor, Intérprete asociado: Juli

Compositor y letrista: Federico Olivieri

Compositor: Julien Boverod

Ingeniero de mezcla, ingeniero de masterización: Marco Vialardi

Letra y traducción

Original

E pensarci mi fa strano.
Siamo diventati grandi come piante di papaveri, senza tempo per le chiacchiere.
Da benvenuto a vattene, in un battito di palpebre.
Siamo cresciuti in fretta come figli e genitori, come moltiplicazioni e i cantieri del Giappone, perché ad ogni scelta presa, messa nel bagaglio pesa.
Ironia della sorte, non c'è sempre spazio in stiva.
E ora che c'è una laurea, un lavoro, aspetti ancora di vivere.
Sembri già più di là che di qua e non ci sta la tua età.
E a furia di fai così, fai cosà, ce l'hanno fatto credere.
Però ti immagini se, ma te lo immagini se. . .
Ma te lo immagini se, se da domani mattina mi prende la briga che pensa a me, che qua mi parlano tutti, è roba da matti, ma tanto se mi va, mi sa che scappo in
Bolivia, lascio tutto e prendo quello che arriva.
Ma se, se da domani davvero, vi saluto e vado via.
E pensarci mi fa strano.
Siamo diventati saturi, dando colpa ai discografici, senza tempo per andarcene. Da scrivere per indole, a colorare un carcere.
Siamo cresciuti in gabbia come zebre e tigratori, con le giuste spiegazioni, solo dentro alle canzoni.
Perché quando si fa sera e la testa pensa e pesa, l'ironia si nasconde dietro ad ansia e nostalgia.
E ora che c'ho una laurea, un lavoro, aspetto ancora di vivere.
Sembro già più di là che di qua e non ci sta la mia età.
E a furia di fai così, fai cosà, ce l'hanno fatto credere.
Però ti immagini se, ma te lo immagini se. . .
Ma te lo immagini se, se da domani mattina mi prende la briga che pensa a me, che qua mi parlano tutti, è roba da matti, ma tanto se mi va, mi sa che scappo in
Bolivia, lascio tutto e prendo quello che arriva.
Ma se, se da domani davvero, vi saluto e vado via.

Traducción al español

Y pensar en ello me hace sentir extraño.
Nos hemos vuelto tan grandes como las plantas de amapola, sin tiempo para charlar.
De la bienvenida a la partida, en un abrir y cerrar de ojos.
Crecimos rápidamente como niños y como padres, como las multiplicaciones y las obras de construcción en Japón, porque cada elección que se hace pesa mucho.
Irónicamente, no siempre hay espacio en la bodega.
Y ahora que hay una carrera, un trabajo, todavía esperas para vivir.
Ya pareces más de allá que de aquí y tu edad no cuadra.
Y a fuerza de hacer esto, de hacer esto, nos lo hicieron creer.
Pero te puedes imaginar si, pero te puedes imaginar si. . .
Pero te imaginas si a partir de mañana por la mañana me molesta pensar en mí mismo, en que aquí todos me hablan, es una locura, pero si me apetece, creo que me escaparé.
Bolivia, lo dejo todo y tomo lo que viene.
Pero si, de verdad, a partir de mañana me despido y me voy.
Y pensar en ello me hace sentir extraño.
Nos hemos saturado, culpando a las discográficas, sin tiempo para salir. Ser escrito por la naturaleza, darle color a una prisión.
Crecimos en jaulas como cebras y tigres, con las explicaciones adecuadas, sólo dentro de las canciones.
Porque cuando llega la noche y la cabeza piensa y pesa, la ironía se esconde detrás de la ansiedad y la nostalgia.
Y ahora que tengo una carrera, un trabajo, todavía estoy esperando vivir.
Ya miro más para allá que para aquí y mi edad no cuadra.
Y a fuerza de hacer esto, de hacer esto, nos lo hicieron creer.
Pero te puedes imaginar si, pero te puedes imaginar si. . .
Pero te imaginas si a partir de mañana por la mañana me molesta pensar en mí mismo, en que aquí todos me hablan, es una locura, pero si me apetece, creo que me escaparé.
Bolivia, lo dejo todo y tomo lo que viene.
Pero si, de verdad, a partir de mañana me despido y me voy.

Ver vídeo Olly, Juli - I cantieri del Giappone

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam