Más canciones de Olly
Más canciones de Juli
Descripción
El amor es como intentar arreglar un viejo radiocasete: todo cruje, hay interferencias, y ambos siguen girando la cinta obstinadamente porque la melodía aún les gusta. Las palabras salen calientes, luego se convierten en disculpas, y después, de nuevo en bromas a regañadientes. Lo que hay entre la mezcla de irritación y ternura, como si golpearas un puño contra la pared y luego te apoyaras en ella con la frente para refrescarte. Todo parece mal: discusiones, celos, frases a media voz. Pero precisamente en este caos hay vida real, con las manos sucias y los pensamientos confusos. Lo que enseñan no son noticias, sino las inscripciones en las paredes dejadas por aquellos que tampoco sabían amar correctamente. Y tal vez ahí radica toda la belleza, en la imperfección, en que después de cada grito, aún quieres quedarte.
Letra y traducción
Original
Ti chiedo scusa, quando ho paura blatero cose, alzo la voce.
Sfogati pure, dammi uno schiaffo, spaccami il naso e baciami in fronte.
E hai ragione, so che non è razionale, faccio ancora un po' fatica.
Dopo tutto sono certo sia normale, avendo sempre fatto finta.
Che non conta con chi dormi, se ti giri e chiudi gli occhi, se alla fine tanto sogni.
Che non conta con chi parli, se nel mentre scarabocchi, se alla fine non ascolti.
Che non conta con chi scopi, se le luci sono spente, se alla fine tanto godi e poi c'è il vuoto come sempre. Ma forse a volte sbaglio.
Ma chi l'ha detto?
Ma chi l'ha detto?
Oh, ma chi l'ha detto che la gente come noi non ha mai niente da rimpiangere?
Noi che impariamo meno dai telegiornali che dai muri nelle strade.
Perché conta con chi piangi, con chi dormi e con chi parli, se sai già che sarà sveglio fino a tardi ad aspettarti.
So che non puoi sopportarmi, ma noi non siamo come gli altri.
Eee, dimmelo in faccia, dimmelo chiaro, dimmelo e basta o dillo alla luna.
Oh, ma quante parole, falla finita che mi fai fare brutta figura.
E hai ragione, non ha senso litigare, sto provando ad imparare, faccio ancora un po' fatica.
Dopo tutto sono certo sia normale, un po' mi devo abituare a condividere la vita.
Ma chi l'ha detto che la gente come noi non ha mai niente da rimpiangere?
Noi che impariamo meno dai telegiornali che dai muri nelle strade.
Perché conta con chi piangi, con chi dormi e con chi parli, se sai già che sarà sveglio fino a tardi ad aspettarti.
So che non puoi sopportarmi, ma noi non siamo come gli altri.
Mmm ti chiedo scusa, lì nei tuoi occhi ci sono tutti i miei scarabocchi.
Traducción al español
Pido disculpas, cuando tengo miedo balbuceo cosas, levanto la voz.
Adelante, dame una bofetada, rómpeme la nariz y bésame en la frente.
Y tienes razón, sé que no es racional, todavía me cuesta un poco.
Después de todo, estoy segura de que es normal haber fingido siempre.
No importa con quién te acuestes, si te das vuelta y cierras los ojos, si al final sueñas tanto.
Que no importa con quién hables, si mientras tanto garabateas, si al final no escuchas.
No importa con quién jodas, si se apagan las luces, si al final lo disfrutas tanto y luego queda el vacío como siempre. Pero quizás a veces me equivoque.
¿Pero quién lo dijo?
¿Pero quién lo dijo?
Ah, pero ¿quién dijo que la gente como nosotros nunca tiene nada de qué arrepentirse?
Nosotros que aprendemos menos de las noticias que de los muros de las calles.
Porque importa con quién lloras, con quién te acuestas y con quién hablas, si ya sabes que te estarán esperando hasta tarde.
Sé que no me soportas, pero no somos como los demás.
Eee, dímelo en la cara, dímelo claro, solo dímelo o díselo a la luna.
Ah, pero tantas palabras, basta, me estás haciendo quedar mal.
Y tienes razón, no tiene sentido discutir, estoy tratando de aprender, todavía estoy luchando un poco.
Después de todo, estoy segura de que es normal, tengo que acostumbrarme un poco a compartir la vida.
¿Pero quién dijo que la gente como nosotros nunca tiene nada de qué arrepentirse?
Nosotros que aprendemos menos de las noticias que de los muros de las calles.
Porque importa con quién lloras, con quién te acuestas y con quién hablas, si ya sabes que te estarán esperando hasta tarde.
Sé que no me soportas, pero no somos como los demás.
Mmm te pido disculpas, ahí en tus ojos están todos mis garabatos.