Más canciones de МОТ
Más canciones de Artem Pivovarov
Letra y traducción
Original
Если бы небо двигалось с нами в такт. . .
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня. . .
Если бы ты, если бы я.
Если я твой, ты моя в квадрате, в каждом сантиметре, в каждом гигабайте.
Твои родные объятия вместо всего мира, вместо любой значи. К черту эту сослагательную!
Моя совесть разрывает на шпагате, тут гордость и ее платье, горы твоих платьев.
-Снова сорри, сорри, хватит. -В душе моей муссоны, в сердце
Сайлон-Хилл. Слова весят тонну, где найти мне сил?
Чтобы всех экс вычеркнуть с пьедестала, чтобы свой текст выдрачить до идеала, чтобы мысли не травили меня, как мышьяк. Чтобы лишь ты, чтобы лишь я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
-Если бы ты, если бы я. -Если бы тебя не знал, то опять влюбился.
Bang, bang! Убийство. Если ты моя рулетка, то я проиграл. Это очевидно, Карл.
Банкрот, банкрот. Все верно, верно. Хэдшот, хэдшот. Я первый, нервы.
Нам здорово, ведь потрепал, но за все плачу через PayPal.
В душе моей муссоны, в сердце Сайлон-Хилл.
-Слова весят тонну, где найти мне сил?
-Я честно в зеро, я детство, террор, оркестр и хор. Я бес и Пьеро, ты крест и перо, мой тестостерон.
Ты вместо корон, ты вместо всего!
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Если бы небо двигалось с нами в такт.
Если ты море, то я твой ночной маяк.
Если бы птицы в даль унесли меня.
Если бы ты, если бы я.
Traducción al español
Si tan solo el cielo se moviera al mismo tiempo que nosotros. . .
Si tú eres el mar, entonces yo soy tu faro nocturno.
Si los pájaros me llevaran a lo lejos. . .
Si solo tú, si solo yo.
Si soy tuyo, tú eres mío en un cuadrado, en cada centímetro, en cada gigabyte.
Tus queridos abrazos en lugar del mundo entero, en lugar de cualquier significado. ¡Al diablo con este subjuntivo!
Mi conciencia está desgarrada, hay orgullo y su vestido, montañas de tus vestidos.
-Lo siento de nuevo, lo siento, ya es suficiente. -Hay monzones en mi alma, en mi corazón.
Colina Cylon. Las palabras pesan una tonelada, ¿dónde puedo encontrar la fuerza?
Borrar a todos los ex del pedestal, arrancar mi texto hasta la perfección, para que los pensamientos no me envenenen como el arsénico. Para que solo tú, para que solo yo.
Si solo tú, si solo yo.
Si solo tú, si solo yo.
Si tan solo el cielo se moviera al mismo tiempo que nosotros.
Si tú eres el mar, entonces yo soy tu faro nocturno.
Si los pájaros me llevaran a lo lejos.
-Si tú, si yo. -Si no te conociera, me habría vuelto a enamorar.
¡Explosión, explosión! Asesinato. Si eres mi ruleta, entonces perdí. Es obvio, Karl.
En quiebra, en quiebra. Así es, así es. Disparo a la cabeza, disparo a la cabeza. Soy el primero, nervios.
Es genial para nosotros, porque me dieron una paliza, pero pago todo a través de PayPal.
Hay monzones en mi alma, en el corazón de Cylon Hill.
-Las palabras pesan una tonelada, ¿dónde puedo encontrar la fuerza?
-Estoy sinceramente en cero, soy infancia, terror, orquesta y coro. Yo soy el diablo y Pierrot, tú eres la cruz y la pluma, mi testosterona.
¡Estás en lugar de coronas, estás en lugar de todo!
Si tan solo el cielo se moviera al mismo tiempo que nosotros.
Si tú eres el mar, entonces yo soy tu faro nocturno.
Si los pájaros me llevaran a lo lejos.
Si solo tú, si solo yo.
Si tan solo el cielo se moviera al mismo tiempo que nosotros.
Si tú eres el mar, entonces yo soy tu faro nocturno.
Si los pájaros me llevaran a lo lejos.
Si solo tú, si solo yo.