Más canciones de МОТ
Descripción
Los escalofríos como una nueva forma de medir los sentimientos: no en grados, ni en kilómetros, sino en esta carrera por la piel. Aquí no hay lugar para las formulaciones correctas: las palabras se confunden, se convierten en cuajadas y absurdos, pero todo es real. Los hombros se convierten en el principal punto de apoyo, los besos en la moneda de la eternidad y los errores no son enemigos, sino un agradable ruido de fondo. Cuando inspirarse mutuamente resulta mucho más importante que «hablar correctamente». En general, ni siquiera hace falta precisar más, porque más allá solo hay infinito.
Letra y traducción
Original
Вдохновляйся многоэтажками
О, мгновение, задержись
Я пройдусь по нам мурашками
На чуть-чуть или на всю жизнь
Вдохновляйся многоэтажками
О, мгновение, задержись
Я пройдусь по нам мурашками
На чуть-чуть или на всю жизнь
Спасибо, что ты вдохновляешь
Приятно, что я тебя тоже
Спотыкнулись о чувства, и, знаешь
Это мой самый любимый порожек
Я хочу обнимать твои плечи
Чтобы током не било их больно
Это мой поцелуй тебе в вечность
Вдохновлять тебя — это прикольно
Во мне так много ошибок
Но я слал на фиг все правки
Достиг абсурда вершины
Горел, как рукопись Кафки
И вместо тыщи помпезных драм
Пройдусь мурашками прямо по нам
Вдохновляйся многоэтажками
О, мгновение, задержись
Я пройдусь по нам мурашками
На чуть-чуть или на всю жизнь
Вдохновляйся многоэтажками
О, мгновение, задержись
Я пройдусь по нам мурашками
На чуть-чуть или на всю жизнь
Я подумал о нас — замурашило
Это многое значит, конечно
В целом дальше можно не спрашивать
В целом дальше — лишь бесконечность
А у вдохновения нету расписания
Время скроет тенью тайные послания
Каждый изъян
Только тобой одной пьян
И во мне каждая нить
Лишь о тебе говорит
Чтобы током не било нас больно
Я хочу обнимать твои плечи
Вдохновлять тебя — так прикольно
Это мой поцелуй тебе в вечность
Вдохновляйся многоэтажками
О, мгновение, задержись
Вдохновляйся многоэтажками
О, мгновение, задержись
Я пройдусь по нам мурашками
На чуть-чуть или на всю жизнь
Вдохновляйся многоэтажками
О, мгновение, задержись
Я пройдусь по нам мурашками
На чуть-чуть или на всю жизнь
Я пройдусь по нам мурашками
На чуть-чуть или на всю жизнь
Traducción al español
Inspírate con los edificios de gran altura
Oh, sólo un momento, espera
te pondré la piel de gallina
Por un ratito o para toda la vida
Inspírate con los edificios de gran altura
Oh, sólo un momento, espera
te pondré la piel de gallina
Por un ratito o para toda la vida
Gracias por ser una inspiración
Es lindo que yo también te ame
Tropezamos con los sentimientos y, ya sabes,
Esta es mi nuez favorita
quiero abrazar tus hombros
Para que la descarga eléctrica no les haga daño
Este es mi beso por la eternidad.
Es divertido inspirarte
Hay tantos errores en mi
Pero envié todas las ediciones al infierno.
Llegó a la cima del absurdo
Quemado como el manuscrito de Kafka
Y en lugar de mil dramas pomposos
Te pondré la piel de gallina a través de nosotros.
Inspírate con los edificios de gran altura
Oh, sólo un momento, espera
te pondré la piel de gallina
Por un ratito o para toda la vida
Inspírate con los edificios de gran altura
Oh, sólo un momento, espera
te pondré la piel de gallina
Por un ratito o para toda la vida
Pensé en nosotros, tuve escalofríos.
Significa mucho, por supuesto.
En general, no es necesario preguntar más.
En general, además, solo infinito.
Y la inspiración no tiene horario
El tiempo ocultará mensajes secretos en la sombra.
cada defecto
Solo tu estas borracho
Y cada hilo en mí
el solo habla de ti
Para que la descarga eléctrica no nos haga daño
quiero abrazar tus hombros
Inspirarte es muy divertido
Este es mi beso por la eternidad.
Inspírate con los edificios de gran altura
Oh, sólo un momento, espera
Inspírate con los edificios de gran altura
Oh, sólo un momento, espera
te pondré la piel de gallina
Por un ratito o para toda la vida
Inspírate con los edificios de gran altura
Oh, sólo un momento, espera
te pondré la piel de gallina
Por un ratito o para toda la vida
te pondré la piel de gallina
Por un ratito o para toda la vida