Más canciones de Naykilla
Más canciones de Tenxi
Más canciones de Jemsii
Descripción
Ligereza y flirteo en la frecuencia Wi-Fi: la conexión es estable, las emociones se conectan sin retrasos. Aquí no se trata de "para siempre", sino de ese momento preciso en el que todo encaja: el estado de ánimo, la canción y alguien a tu lado que lee cada media nota, cada medio suspiro, cada media sonrisa. Un poco de pathos adolescente, un toque de humor descarado, y al final, una alegría sincera por el hecho de que el mundo de repente dejó de ser tan complicado. Parecen estar jugando a "adivina el sentimiento" - y siempre aciertan. Entre las rimas y el ritmo, una ligera tensión de expectativa, cuando "aún no están juntos, pero ya no están separados". Parece que incluso las estrellas en el ritmo asienten: todo sucederá, solo que... un poco más tarde.
Letra y traducción
Original
Oh wow!
OY Jamesy!
Ku merasakan apa yang kau rasakan.
Tanpa ragu ku bilang kamu yang paling paham aku. Dua jadi satu, belah hati aku.
Aku mau maju tapi tinggal tunggu waktu.
Kasih aba-aba kalau udah siap.
Kucoba melihat tapi masih gelap.
Kamu paling bright, gak papa lah.
-Gak papa lah bye.
-Yeah aku mau test, dia mau aku atau mau cash. But she know that I'm the best. Udah pintar ku gak usah les.
Dia suka baju hitamku cara kemoko. Kalau kurang asik kita putar lagu. Lagu siapa? Ya lagu aku.
Kalau duet? Ya sama kamu.
Ku merasakan apa yang kau rasakan.
Tanpa ragu ku bilang kamu yang paling paham aku. Dua jadi satu, belah hati aku.
-Aku mau maju tapi tinggal tunggu waktu.
-Ku merasakan apa yang kau rasakan. Tanpa ragu ku bilang kamu yang paling paham aku.
Dua jadi satu, belah hati aku. Aku mau maju tapi tinggal tunggu waktu.
Dia tanya aku punya plan. Dia tahu kalau I'm the man. Kamu Tinker Bell aku Peter
Pan. Tapi ini nyata, no bukan cerpen. Ini bukan cerpen, sis don't worry ten.
Pilih mau mana dollar atau yen. Angkat koper kita pergi Japan.
I'll give you the best -that I can.
-Aku mau cari jalan tengah buat kamu apa yang gak bisa. Ajak kamu ke angkasa, go to the moon kita berdansa.
But I wish you best, kamu yang the best.
Kata mamaku, masih muda banyak waktu.
Ku merasakan apa yang kau rasakan.
Tanpa ragu ku bilang kamu yang paling paham aku. Dua jadi satu, belah hati aku.
Aku mau maju tapi tinggal tunggu waktu.
Traducción al español
¡Oh, vaya!
¡OY Jamesy!
Siento lo que sientes.
Sin dudarlo digo que eres quien mejor me entiende. Dos se vuelven uno, divide mi corazón.
Quiero seguir adelante pero solo esperando el tiempo.
Dame la señal cuando estés listo.
Intenté mirar pero todavía estaba oscuro.
Eres el más brillante, está bien.
-Está bien, adiós.
-Sí, quiero una prueba, él me quiere a mí o quiere dinero en efectivo. Pero ella sabe que soy el mejor. Soy lo suficientemente inteligente y no necesito tomar lecciones.
Le gusta mi camisa negra, como es kemoko. Si no es lo suficientemente divertido, tocaremos una canción. ¿De quién es la canción? Sí, mi canción.
¿Qué tal un dúo? Sí, contigo.
Siento lo que sientes.
Sin dudarlo digo que eres quien mejor me entiende. Dos se vuelven uno, divide mi corazón.
-Quiero seguir adelante pero solo esperando el tiempo.
-Siento lo que tú sientes. Sin dudarlo digo que eres quien mejor me entiende.
Dos se vuelven uno, divide mi corazón. Quiero seguir adelante pero solo esperando el tiempo.
Me preguntó si tenía un plan. Él sabe que soy el hombre. Tu eres Tinker Bell, yo soy Peter
Pan. Pero esto es real, no, no es una historia corta. Esta no es una historia corta, hermana, no te preocupes diez.
Elige si quieres dólares o yenes. Recoge nuestras maletas y vete a Japón.
Te daré lo mejor que pueda.
-Quiero encontrarte un camino intermedio, lo que no se puede hacer. Llevarte al espacio, ir a la luna, bailar.
Pero te deseo lo mejor, eres el mejor.
Mi madre decía que todavía hay mucho tiempo para ser joven.
Siento lo que sientes.
Sin dudarlo digo que eres quien mejor me entiende. Dos se vuelven uno, divide mi corazón.
Quiero seguir adelante pero solo esperando el tiempo.