Más canciones de Lolita
Descripción
La noche huele a tormenta y asfalto mojado, el tiempo se alarga como una vieja cuerda de goma. Las palabras son solo agua, y los ojos buscan una respuesta donde no la hay: en el silencio, en el cielo tembloroso, en la pausa entre el trueno y el relámpago. El deseo es simple y, al mismo tiempo, ridículo: que envíen al cielo a buscar una estrella, como si el universo tuviera un servicio de entrega urgente de milagros.
Repetir, como contar los latidos del corazón: «pasará otro día agonizante y querré vivir». No es una promesa, es una pequeña instrucción para sobrevivir: coger la esperanza en una maleta gastada, meter en ella un optimismo irónico y saludar con la mano a alguna estrella. Un poco ingenuo, un poco valiente: la combinación perfecta para una noche de insomnio.
Aquí no hay dramatismo de grandes hazañas, solo magia cotidiana: enviar, esperar, exhalar. La ironía sonríe con delicadeza, porque incluso si la estrella llega tarde, el deseo de vivir vuelve a manifestarse más fuerte que una tormenta.
Letra y traducción
Original
Да я знаю, беда не приходит одна, а как тень ходит след во след.
Только если слова это просто вода, то глаза все равно ответ.
Время тянется или я спешу?
Но когда-нибудь я решу.
Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хуже может кончиться.
Еще один мучительный день пройдет и захочется, жить захочется. Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хуже может кончиться.
Еще один мучительный день пройдет и захочется, жить захочется.
Да, я знаю гроза.
Если гром прогремел, если небо уже дрожит, не вернется назад все, что было и нет.
Да и сердце давно молчит.
Я люблю его или просто лгу, но когда-нибудь я смогу.
Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хуже может кончиться.
Еще один мучительный день пройдет и захочется, жить захочется.
Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хорошим может кончиться.
Еще один удивительный день пройдет и жить хочется, очень хочется. Пошлю его на. . .
Пошлю его на. . .
Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все хуже может кончиться.
Еще один мучительный день пройдет и захочется, жить захочется. Пошлю его на небо за звездочкой.
Конечно, все когда-нибудь закончится.
Еще один удивительный день пройдет, но все же послать так хочется. Пошлю его на. . .
Traducción al español
Sí, lo sé, los problemas no vienen solos, sino que, como una sombra, siguen a otra.
Sólo si las palabras son sólo agua, entonces los ojos siguen siendo la respuesta.
¿El tiempo pasa o tengo prisa?
Pero algún día lo decidiré.
Lo enviaré al cielo por un asterisco.
Por supuesto, las cosas podrían terminar peor.
Pasará otro día doloroso y querrás, querrás vivir. Lo enviaré al cielo por un asterisco.
Por supuesto, las cosas podrían terminar peor.
Pasará otro día doloroso y querrás, querrás vivir.
Sí, conozco la tormenta.
Si ha tronado el trueno, si el cielo ya tiembla, todo lo que estuvo y no vuelve, no volverá.
Y el corazón lleva mucho tiempo en silencio.
Lo amo o simplemente estoy mintiendo, pero algún día lo haré.
Lo enviaré al cielo por un asterisco.
Por supuesto, las cosas podrían terminar peor.
Pasará otro día doloroso y querrás, querrás vivir.
Lo enviaré al cielo por un asterisco.
Por supuesto, todo puede acabar bien.
Pasará otro día increíble y quiero vivir, tengo muchas ganas. Se lo enviaré a. . .
Se lo enviaré a. . .
Lo enviaré al cielo por un asterisco.
Por supuesto, las cosas podrían terminar peor.
Pasará otro día doloroso y querrás, querrás vivir. Lo enviaré al cielo por un asterisco.
Por supuesto, todo terminará algún día.
Pasará otro día increíble, pero aún quiero enviarlo. Se lo enviaré a. . .