Más canciones de Macaroni Empitsu
Descripción
Proveedor: Hiroto Sasaki
Oficial de policía: Mitsuki Doi
Empleados del servicio de emergencias: Daia Nakayama, Terunobu Furuya.
Otros: Koki Wada, Takaki Yoshimuta, Shuto Yokokawa, Kodai Okuhara
Rio Yamaga, Rima Hiyama, Mirai Okada, Riho Otani
Mone Umata, Wakaba Ishii, Yuna Mori
Tomoki Takizawa, Kai Shibata, Suzutaro Yamazaki, Hiroki Sakaue
Shōhei Hosokawa, Kōta Gotō, JA☆PAN, Mizuki Hirata, Itsuki Kaji
Hiyori Fukatoshi, Wakana Matsumoto, Erika Mitsuishi, Hiyori Sano
Mei Sato, Narumi Kanaï, Rika Iijima, Shôji Oki, Akemi Nunokawa
Yukiko Someya, Junko Shimazu, Kiyomi Ishino, Maiko Hirata
Hiromi Ochia, Hideki Miyaguchi
Director: Hidenobu Tanabe
Director de fotografía: Koretaka Kamiike
Primer asistente de cámara: Yuki Shimada
Segundo asistente de cámara: Tomoya Kikuchi
Tercer asistente de cámara: Satoshi Oka
Director de iluminación: Naoyuki Katagi
Asistentes de iluminación: Yoshimitsu Nakajima, Ayumi Nakamura, Takeshi Ishida
Diseñador de producción: Yuichi Ishida
Asistente de diseño de producción: Takahiro Osuga
Hermanos
Artista: Tadashi Suzuki, Miho Takagi
Peluquería y maquillaje: Yuko Iitsuka
Estilista: Hayato Takada
Asistente de estilista: Yuiko Furuya
Localización: Jardín Lak-Lak.
Creación de la cámara de cine: Shota Kai
Colorista: Hajime Kato
Asistentes de producción: Nobuvo Suzuki, Momoka Sakuya, Hina Murata, Miyu Yashiro, Shiina Iwamoto, Hikaru Watanabe
Directora de producción: Karin Ishikawa
Productor: Yuta Muto
Producción: DESH
Letra y traducción
Original
真に受けたり 生きてない素振りをしたり
懐かしい貝がら 集めて帰る子どものよう
抱えた化け物をみせて?
なんかちょっと悲しいね
明かり消しても眠れない
いつからだっけな
好かれていたい
ぼくはそのために生まれたの 生まれたの
抱えた化け物をみせて?
なんかちょっと悲しいね
ねぇケダモノをみせて
なんでちょっと痛いんだ
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
I kiss me, I kiss me, I kiss me, I kill me ごめん
(Ah-ah-ah) どこで壊れても
(Ah-ah-ah) どこが壊れても
(Ah-ah-ah) だれに侵されても
(Ah-ah-ah) じつは心は涙など流せないように出来ていて
Tonight, tonight, tonight 沈んでいく
Ah, ah, ah, ah
(Ah-ah-ah) どこで壊れても
(Ah-ah-ah) どこが壊れても
(Ah-ah-ah) やはり心は涙など 流せないように出来ていて
Tonight, tonight, tonight 終わっていく
浮かぶ月に天使を添えて
力の限り上にウイニング・ラン!
テレビジョン売っぱらおう
気付かずフィーリング一周、愛はもっとフリー (フィーリング一周)
愛しき化け物たちよ
ヒューズ飛んでサヨナラ
化け物を見てやって?
醜いとこまで全部
ねぇケダモノをみせて
なんでちょっと痛いんだ
(まるごと好かれたい)
(まるごと好かれてたい)
(まるごと好かれたい) なんでちょっと痛いんだ
(まるごと好かれてたい) なんかずっと痛むの
なんでなんだ
Traducción al español
Tómalo en serio o finge que no estás vivo
Como un niño que recoge conchas nostálgicas y regresa a casa.
¿Muéstrame el monstruo que llevas?
es un poco triste
No puedo dormir aunque apague la luz
¿Desde cuándo?
quiero agradar
Nací para esto, nací para esto
¿Muéstrame el monstruo que llevas?
es un poco triste
Oye, muéstrame la bestia
¿Por qué duele un poco?
Ah, ah, ah, ah, ah, ah
Me beso, me beso, me beso, me mato lo siento
(Ah-ah-ah) No importa dónde se rompa
(Ah-ah-ah) No importa dónde se rompa
(Ah-ah-ah) No importa quién me ataque
(Ah-ah-ah) En realidad, mi corazón está hecho de tal manera que no puede derramar lágrimas.
Esta noche, esta noche, esta noche se está hundiendo
Ah, ah, ah, ah
(Ah-ah-ah) No importa dónde se rompa
(Ah-ah-ah) No importa dónde se rompa
(Ah-ah-ah) Después de todo, el corazón está hecho de tal manera que no puede derramar lágrimas.
Esta noche, esta noche, esta noche se acabó
Añade un ángel a la luna flotante.
¡Haz una carrera ganadora lo más alto que puedas!
Vendamos la televisión.
Una ronda de sentimientos sin darte cuenta, el amor es más libre (una ronda de sentimientos)
Queridos monstruos
Se funde el fusible y adios
¿Has visto un monstruo?
Todas las partes feas
Oye, muéstrame la bestia
¿Por qué duele un poco?
(Quiero agradar por completo)
(Quiero agradar por completo)
(Quiero agradar por completo) ¿Por qué duele un poco?
(Quiero agradar por completo) Me duele todo el tiempo
¿Por qué?