Más canciones de Kenshi Yonezu
Descripción
La primavera en esta canción no aparece como un dulce despertar de la naturaleza, sino como algo obstinado y brusco, ya sea por el dolor o a pesar de él. Hay muchas imágenes de vuelo: alas, golondrinas, cielo, pero cada vez hay algo pesado detrás de ellas: lluvia, sangre, despedida. Parece que te llaman para volar, pero primero tienes que romper las cuerdas con los dientes.
Todo suena como si crecer no fuera una fiesta, sino un error fortuito: no te diste cuenta de cómo diste el paso y ya estás atrapado entre palabras ajenas, condenas y eternos «adiós, nos vemos dentro de cien años». Y, sin embargo, hay un movimiento obstinado hacia adelante, una especie de optimismo gamberro. Incluso cuando las palabras son amargas, la melodía sugiere: tendrás que volar, te guste o no.
Letra y traducción
Original
どこから春が巡り来るのか
知らず知らず大人になった
見上げた先には燕が飛んでた
気のない顔で
もしもわたしに翼があれば
願う度に悲しみに暮れた
さよなら 100年先でまた会いましょう
心配しないで
いつの間にか 花が落ちた
誰かがわたしに嘘をついた
土砂降りでも構わず飛んでく
その力が欲しかった
誰かと恋に落ちて また砕けて やがて離れ離れ
口の中はたと血が滲んで 空に唾を吐く
瞬け 羽を広げ 気儘に飛べ どこまでもゆけ
100年先も憶えてるかな 知らねえけれど
さよーならまたいつか!
しぐるるやしぐるる町へ歩み入る
そこかしこで袖触れる
見上げた先には何も居なかった
ああ居なかった
したり顔で 触らないで
背中を殴りつける的外れ
人が宣う地獄の先にこそ
わたしは春を見る
誰かを愛したくて でも痛くて いつしか雨霰
繋がれてた縄を握りしめて しかと噛みちぎる
貫け 狙い定め 蓋し虎へ どこまでもゆけ
100年先のあなたに会いたい 消え失せるなよ
さよーならまたいつか!
今恋に落ちて また砕けて 離れ離れ
口の中はたと血が滲んで 空に唾を吐く
今羽を広げ 気儘に飛べ どこまでもゆけ
生まれた日からわたしでいたんだ 知らなかっただろ
さよーならまたいつか!
Traducción al español
¿De dónde viene la primavera?
Me hice adulto sin darme cuenta
Cuando miré hacia arriba había una golondrina volando
con cara descuidada
si tuviera alas
Cada vez que lo deseaba me sentía triste.
Adiós, volvamos a encontrarnos dentro de 100 años.
no te preocupes
Antes de darme cuenta, las flores cayeron
alguien me mintió
Voy a volar sin importar el aguacero
Yo queria ese poder
Enamorarse de alguien, romper de nuevo y eventualmente separarse
La sangre rezuma dentro de mi boca y escupo al aire.
Parpadea, extiende tus alas, vuela libremente, ve a cualquier parte.
Me pregunto si lo recordaré dentro de 100 años, no lo sé.
¡Adiós, nos vemos algún día!
Caminando hacia Shigururu y la ciudad de Shigururu.
Toco mis mangas aquí y allá
No había nada allí cuando miré hacia arriba.
Ah, él no estaba allí.
No lo toques con tu cara
Golpear a la persona equivocada en la espalda
Más allá del infierno que la gente proclama
veo primavera
Quiero amar a alguien, pero duele, y antes de darme cuenta, está lloviendo.
Agarré la cuerda que estaba atada a mí y la arranqué de un mordisco.
Pierce, fija tu puntería y llega tan lejos como quieras para cubrir al tigre.
Quiero verte dentro de 100 años, no desaparezcas.
¡Adiós, nos vemos algún día!
Ahora me estoy enamorando, roto otra vez y separado
La sangre rezuma dentro de mi boca y escupo al aire.
Extiende tus alas ahora y vuela libremente, ve a cualquier parte.
He sido yo desde el día en que nací, no lo sabías.
¡Adiós, nos vemos algún día!