Más canciones de Muhlis Berberoğlu
Más canciones de Nurcan Selçuk
Descripción
Productor: Producción de camionetas
Compositor: Tradicional
Letrista: Tradicional
Letra y traducción
Original
Deli gönül hangi dala konarsın, ölem konarsın?
Deli gönül hangi dala konarsın, ölem konarsın?
Senin tutunacak dalın mı kaldı, neydem dalın mı kaldı?
Senin tutunacak dalın mı kaldı, neydem dalın mı kaldı?
Ah feryad ile niçin yanarsın, ölem yanarsın?
Ah feryad ile niçin yanarsın, ölem yanarsın?
Şu dünyada senin malın mı kaldı, neydem malın mı kaldı?
Şu dünyada senin malın mı kaldı, neydem ah malın mı kaldı?
Felek seni gafletinden uyuttu, ölem uyuttu
Felek seni gafletinden uyuttu, ölem uyuttu
Eşin dostun ne var ise unuttu, neydem unuttu
Eşin dostun ne var ise unuttu, neydem unuttu
Esti sam yelleri, gülün kuruttu, ölem kuruttu
Esti sam yelleri, gülün kuruttu, ölem kuruttu
Bülbüller ötecek gülün mü kaldı, neydem gülün mü kaldı?
Bülbüller ötecek gülün mü kaldı, neydem ah gülün mü kaldı?
Traducción al español
Corazón loco, ¿en qué rama aterrizas y mueres?
Corazón loco, ¿en qué rama aterrizas y mueres?
¿Te queda alguna rama a la que agarrarte o qué rama te queda?
¿Te queda alguna rama a la que agarrarte o qué rama te queda?
Oh ¿por qué ardes con tu llanto, quemarte hasta morir?
Oh ¿por qué ardes con tu llanto, quemarte hasta morir?
¿Te queda alguna propiedad en este mundo?
¿Te quedan algunas posesiones en este mundo? ¿Qué te queda en este mundo?
El destino te hizo dormir por tu descuido, la muerte te hizo dormir
El destino te hizo dormir por tu descuido, la muerte te hizo dormir
Tu cónyuge y tu amigo olvidaron todo lo que tenían, ¿qué olvidaron?
Tu cónyuge y tu amigo olvidaron todo lo que tenían, ¿qué olvidaron?
Los vientos soplaron, secaron tu rosa, secaron tu muerte.
Los vientos soplaron, secaron tu rosa, secaron tu muerte.
Los ruiseñores cantarán, ¿te quedan rosas o te quedan rosas?
Los ruiseñores cantarán, ¿te queda alguna rosa, ay, te queda alguna rosa?