Más canciones de Theodora
Descripción
Compositor, Productor: Genio
Productor: Naomi Greene
Letrista: Teodora
Letra: Juliette Armanet
Compositor: Noemí
Letra y traducción
Original
Dis-moi ce que tu fais quand tu t'ennuies et dis-moi ce que tu. . .
Dis-moi ce que tu fais quand tombe la nuit et dis-moi ce que tu-
Dis-le, dis-le, oui! Je n'ai qu'une seule vérité, des mensonges, j'en ai déjà dix.
Déjà dix.
Si c'est non ou oui, il n'y a qu'une seule vérité, je ne ferai plus de ce jeu dix.
J'en ai perdu mes mots, j'en ai perdu mes mots.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu, jamais venu.
Et l'oiseau n'est jamais venu. Tel mon rare, personne ne l'a jamais vu.
Comme ce harpon qui n'a jamais mu, ce nouveau toi, je l'ai jamais eu.
Dis-moi tout ce que t'as jamais dit, oh, dis-moi ta vie, dis-moi ta vie.
Dis-moi ce que tu fais quand tu t'ennuies et dis-moi ce que tu-
Dis-le, dis-le, oui!
Je me perds dans tes pensées, y a plus de branches pour -m'envoler. -J'en ai perdu mes mots.
-M'envoler. -J'en ai perdu mes mots.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu.
Tu te souviens des oiseaux rares? De ces histoires?
Vagues, vagues.
Tu veux chanter les tangos, les emailed, lui changer d'arbo, se déguiser pour manger nouvelles proies dans nouvelles zones.
J'ai attendu, j'ai même fait un nid et les oiseaux passent, mais tu n'es jamais venu.
Jamais venu.
Traducción al español
Dime qué haces cuando estás aburrido y dime qué haces. . .
Dime que haces cuando cae la noche y dime que-
¡Dilo, dilo, sí! Sólo tengo una verdad, mentiras, ya tengo diez.
Ya diez.
Si es no o sí, solo hay una verdad, no volveré a hacer este juego diez.
Perdí mis palabras, perdí mis palabras.
Esperé, hasta hice un nido y pasaron los pájaros, pero tú nunca llegaste.
Esperé, hasta hice un nido y pasaron los pájaros, pero tú nunca llegaste, nunca llegaste.
Y el pájaro nunca llegó. Es tan raro que nadie lo ha visto nunca.
Como este arpón que nunca se movió, este nuevo tú, nunca lo tuve.
Cuéntame todo lo que alguna vez dijiste, oh, cuéntame tu vida, cuéntame tu vida.
Dime qué haces cuando estás aburrido y dime qué-
¡Dilo, dilo, sí!
Me pierdo en tus pensamientos, ya no hay ramas de donde volar. -Perdí mis palabras.
-Vuela lejos. -Perdí mis palabras.
Esperé, hasta hice un nido y pasaron los pájaros, pero tú nunca llegaste.
Esperé, hasta hice un nido y pasaron los pájaros, pero tú nunca llegaste.
¿Recuerdas aves raras? ¿De estas historias?
Olas, olas.
Quiere cantar tangos, enviarles correos electrónicos, cambiar de árbol, disfrazarse para comer nuevas presas en nuevas zonas.
Esperé, hasta hice un nido y pasaron los pájaros, pero tú nunca llegaste.
Nunca llegó.