Más canciones de Graya
Más canciones de Ninho
Más canciones de Alonzo
Descripción
Un mundo donde el hormigón no huele a cansancio, sino a costumbre. La noche no es para dormir, es para los que siguen conectados, incluso cuando el teléfono está en silencio. Aquí no hay lugar para el romanticismo, solo la fría luz de los faros, el tintineo de las monedas y un breve «nos vemos» en lugar de conversaciones. Demasiado ruido para pensar y demasiado peligro para sentir.
Pero bajo toda esta bravuconería hay una persona que hace tiempo que no sueña con nada bueno. La risa se ha convertido en un lujo, la confianza en una tontería y el sueño en casi una fiesta. Todo por inercia: el humo, la armadura, el movimiento. No es un héroe, ni un villano, solo alguien que vive al ritmo de la calle, donde la suavidad no sobrevive. Y, sin embargo, en algún lugar entre «armadura» y «Brunja» se cuela la vida, con una fuerza cansada y un corazón obstinado que late a pesar de todo.
Letra y traducción
Original
J'étais masqué bien avant le Covid, j'barode tout seul dans la Montessori.
Mauvais garçon, pas de love story, si un jour tu fautes, c'est moi qui t'corrige.
Sur moi, toujours la pista, pétard dans la Louis Vuitton.
Même millionnaire, quoi qu'il arrive, j'quitterai jamais le béton.
La nuit, j'ai du mal à dormir.
-Ils veulent me lever le sourire. -Avant, j'tapais des fou rires.
-Maintenant, ils veulent me voir mourir. -T'es trop bizarre, laisse tomber.
Derrière toi, je vais pas courir. Un neuf caché sous la chemise.
Ce soir, on sort, on cherche les problèmes.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, on s'met brunchaaa.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, on s'met brunchaaa.
Bruncha, j'finis à télo, S si ça pétait pas loin du ghetto.
J'ramène un vingt balles, un peu d'neige, boy, y a climat, putain, c'est d'la luge. T'inquiète la copine, j'connais bien l'produit.
Souvent seul, souvent en noir comme Prada.
Par la fenêtre, on s'introduit et c'est mieux si t'es pas là. La nuit, j'ai du mal à dormir.
Ça fait longtemps qu'j'ai pas rêvé. Je cogite trop, j'ai du mal à sortir. Je pense au temps où j'galérais.
J'suis bruncha, l'esprit ailleurs comme Achibeni. J'ramène le kilo, la Ana
Montana, -sale comme pas permis.
-Même quand je dors, ouais, je pense à ma maille.
Combien de traîtres dans la journée me checkent? Localisé sur Google Map, ils vont venir avant que je finisse mon tiep. Marrakech,
Dubaï, dans le Audi, j'arrache. Côté passager, j'ai toujours la plus fraîche.
T'as trente piges, wallah, tu mets du fake. Toute ta vie, t'as fait le BD à
Chablech. La nuit, j'ai du mal à dormir.
-Ils veulent me lever le sourire. -Avant, j'tapais des fou rires.
-Maintenant, ils veulent me voir mourir. -T'es trop bizarre, laisse tomber.
Derrière toi, je vais pas courir. Un neuf caché sous la chemise.
Ce soir, on sort, on cherche les problèmes.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, on s'met brunchaaa.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, on s'met brunchaaa. La la la la la la la la la la la.
La la la la la la la la la la la. La la la la la la la la la la la.
La la la la la la la la la la la.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, on s'met brunchaaa.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, on s'met brunchaaa.
Traducción al español
Estaba enmascarado mucho antes de Covid, deambulaba solo por Montessori.
Chico malo, no hay historia de amor, si algún día te equivocas, seré yo quien te corrija.
A mí, siempre la pista, petardo en el Louis Vuitton.
Incluso siendo millonario, pase lo que pase, nunca dejaré nada concreto.
Por las noches tengo problemas para dormir.
-Quieren hacerme sonreír. -Antes me reía a carcajadas.
-Ahora quieren verme morir. -Eres demasiado raro, olvídalo.
Detrás de ti no voy a correr. Uno nuevo escondido debajo de la camisa.
Esta noche salimos, buscamos problemas.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, empecemos el brunchaaa.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, empecemos el brunchaaa.
Bruncha, termino hablando por teléfono, S si no fuera lejos del gueto.
Traigo una bola de veinte, un poco de nieve, muchacho, hay tiempo, carajo, es trineo. No te preocupes novia, conozco bien el producto.
A menudo solo, a menudo vestido de negro como Prada.
Por la ventana nos colamos y mejor que no estés. Por las noches tengo problemas para dormir.
Ha pasado mucho tiempo desde que soñé. Pienso demasiado, me cuesta salir. Pienso en el momento en que estaba luchando.
Soy bruncha, mi mente está en otra parte como Acibeni. Te traigo el kilo, Ana.
Montana, -sucio como no permitido.
-Hasta cuando duermo, sí, pienso en mi puntada.
¿Cuántos traidores me revisan durante el día? Ubicados en Google Map, llegarán antes de que termine mi corbata. Marrakech,
Dubai, en el Audi, estoy llorando. Del lado del pasajero siempre tengo el más fresco.
Tienes treinta años, wallah, estás poniendo cosas falsas. Toda tu vida has estado haciendo cómics.
Chablech. Por las noches tengo problemas para dormir.
-Quieren hacerme sonreír. -Antes me reía a carcajadas.
-Ahora quieren verme morir. -Eres demasiado raro, olvídalo.
Detrás de ti no voy a correr. Uno nuevo escondido debajo de la camisa.
Esta noche salimos, buscamos problemas.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, empecemos el brunchaaa.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, empecemos el brunchaaa. La la la la la la la la la la la.
La la la la la la la la la la la. La la la la la la la la la la la.
La la la la la la la la la la la.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, empecemos el brunchaaa.
Brunchaaa, brunchaaa, brunchaaa, empecemos el brunchaaa.