Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Petit génie

Más canciones de Jungeli

  1. T’étais où ?
  2. Bijou
  3. Briller
  4. Yebisa Bango
  5. Évidemment
  6. T’en fais pas
Todas las canciones

Más canciones de Imen Es

  1. Tout se sait
Todas las canciones

Más canciones de Alonzo

  1. Georgina
  2. T’étais où ?
  3. Quelqu'un d'autre t'aimera
  4. Brouncha
  5. CZ
  6. 7.62
Todas las canciones

Más canciones de Lossa

  1. Blackout
      2:29
  2. Qui t'a invité ?
  3. Givenchy
  4. Rihanna
Todas las canciones

Descripción

En algún lugar entre la ternura y el cálculo, bajo el estruendo de los bajos y el aroma de los perfumes caros, resuena la honestidad, un poco cínica, pero totalmente moderna. Aquí, el amor no se mide con miradas y palabras, sino que se expresa en marcas, cheques y atenciones con fecha de caducidad. Todo parece bonito: brilla, suena, se mueve. Solo que bajo ese brillo se esconde el cansancio de los juegos, donde los sentimientos han cedido el paso al beneficio. El mundo en el que te amo ha sido sustituido por «traduce, si no es difícil», y aún así, por alguna razón, dan ganas de bailar.

Letra y traducción

Original

Parle-moi lové, me parle pas de sentiments. C'est pas avec amour qu'on achète vêtements.

C'est dommage pour mon ex, j'étais le chouchou de son passé.

Y a plus rien à coller, quand c'est cassé, c'est cassé.

Petit génie fait son malin, elle veut câlin, j'fais le gamin.

J'suis dans que-tru, j'suis dans ma chambre, elle veut bras long, elle m'donne sa main.

T'es ma jolie madame, même devant le miroir, y a pas deux comme toi.

Ma jolie madame, tu peux chercher, mais y a pas deux comme moi.

Elle veut du bouche à bouche, il faut que je touche son pouls.

Tout le temps elle me parle d'amour, elle fait que j'fais tout pour nous.

Tu sais qu'on est bon qu'à ça, hein, tu sais qu'on est bon qu'à ça, hein, tu sais qu'on est bon qu'à ça, ouais, tu sais qu'on est bon qu'à ça, ouais, oh, oh, oh.

Parle-moi lové, ne me parle pas de sentiments.

C'est pas avec amour qu'on achète vêtements.

C'est dommage pour mon ex, j'étais le chouchou de son passé.

Y a plus rien à coller, quand c'est cassé, c'est cassé.

C'est le Capo un, fais-en un, fais-en un, fais-en un.

J'arrive et tout s'éteint, tout est plein, tout est plein.

Fais-en un, j'suis pas Omaley, j'ai jeté le chaud-bord dans l'allée.

Elle veut se caler, mais j'suis légendaire comme Pépé Kallé. C'est pas comme ça.

Parle-moi lové, me parle pas de sentiments.

C'est pas avec amour qu'on achète vêtements.

C'est dommage que mon ex, j'étais le chouchou de son passé.

Y a plus rien à coller, quand c'est cassé, c'est cassé.

Parle-moi lové, ne me parle pas de sentiments.

C'est pas avec amour qu'on achète vêtements.

C'est dommage pour mon ex, j'étais le chouchou de son passé.

Y a plus rien à -coller, quand c'est cassé, c'est cassé.

-Oh, oh, oh. Igamberry ah, ah. Capo ah, ah. Abu ah, ah.

Laza ah, ah. Jangili ye, Jangili ye.

Ah, ah, ah, ah, ah, ah.

Traducción al español

Háblame acurrucado, no me hables de sentimientos. No se compra ropa con amor.

Es una pena para mi ex, yo era la niña mimada de su pasado.

No queda nada que pegar, cuando se rompe, se rompe.

La pequeña genio actúa de manera inteligente, quiere abrazarla, yo actúo como un niño.

Estoy en ese cuarto, estoy en mi cuarto, ella quiere un brazo largo, me da la mano.

Eres mi bella dama, incluso frente al espejo no hay dos como tú.

Mi bella dama, puedes buscar, pero no hay dos como yo.

Ella quiere boca a boca, necesito sentirle el pulso.

Todo el tiempo que me habla de amor, me obliga a hacer todo por nosotros.

Sabes que sólo somos buenos en eso, eh, sabes que sólo somos buenos en eso, eh, sabes que sólo somos buenos en eso, sí, sabes que sólo somos buenos en eso, sí, oh, oh, oh.

Háblame acurrucada, no me hables de sentimientos.

No se compra ropa con amor.

Es una pena para mi ex, yo era la niña mimada de su pasado.

No queda nada que pegar, cuando se rompe, se rompe.

Es Capo uno, haz uno, haz uno, haz uno.

Llego y todo se apaga, todo está lleno, todo está lleno.

Haz uno, no soy Omaley, tiré la tabla caliente al callejón.

Ella quiere sentar cabeza, pero yo soy legendario como Pépé Kallé. No es así.

Háblame acurrucado, no me hables de sentimientos.

No se compra ropa con amor.

Es una pena que mi ex, yo fuera el favorito de su pasado.

No queda nada que pegar, cuando se rompe, se rompe.

Háblame acurrucada, no me hables de sentimientos.

No se compra ropa con amor.

Es una pena para mi ex, yo era la niña mimada de su pasado.

No queda nada que pegar, cuando se rompe, se rompe.

-Oh, oh, oh. Igamberry ah, ah. Capo ah, ah. Abu ah, ah.

Laza ah, ah. Jangili vosotros, Jangili vosotros.

Ah, ah, ah, ah, ah, ah.

Ver vídeo Jungeli, Imen Es, Alonzo, Abou Debeing, Lossa - Petit génie

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam