Más canciones de HANA
Descripción
Al principio, el lugar se queda en silencio, no porque sea aburrido, sino porque ahora va a haber un «drop». Una voz con un toque de risa ronca marca el ritmo: no girl, solo arte, oro puro. ¿Patosis? Claro, pero con un guiño: en lugar de perfección, carácter; en lugar de copias, aristas vivas. Cada línea es como una señal de «no te distraigas»: si te distraes, «ban-ban» al ego. Aquí no se dispara con balas, sino con golpes al ritmo; solo se permite caer a los bajos y a las mandíbulas. En la lista de habilidades: cantar, bailar, derribar techos y recomponerse en «stack». Hay una sola oportunidad, las verdaderas son las propias, y el destino sirve las pelotas con un saque a la línea superior. Al final queda claro: «top» no es la cima, sino un estado en el que el paso es ligero, la espalda recta y la suerte lleva los bates hasta la zapatilla.
Escrito por CHANMINA / JIGG
Mezclado por JIGG
Masterizado por Chris Gehringer
Director: Riku Ozama
Asistente de dirección: Masao Sugiura
Director de fotografía: Kohta Kimura
1.º asistente de cámara: Kaito Furuyoshi
2.º asistente de cámara: Yuna Wakatsuki
Director de iluminación: Shohei Nakagawa
Asistente de iluminación: Sayumi Tsuji / Takeshi Ishida / Musashi Suzuki / Taisei Ishibumi / Daisuke Nakagawa
Director artístico: Akihiro Hatazawa (Mesmerism)
Asistente artístico: Rintaro Kurotaki (Mesmerism) / Toi Suzuki
Coordinador de localizaciones: Takashi Yamazaki / Yuki Sakuma
Colorista: Haruka Ariga
Editor en línea: Katsuhiro Tani / Akira Sanematsu
MA: Kenya Maeno
Equipo: NOBRAND / BACKUP RENTAL
Cámara: Nao Iida / Sayaka Kai
Estilista: Tatsuya Shimada / Yuko Makino / Yuki Tsuchida
Vestuario: Sakura Oishi / Saori Aihara
Peluquería y maquillaje: Yuko Nozaki / honoka. / Moe Shitate / Sakurako Handa
Coreógrafa: ReiNa
Suplente: Maki
Reparto: Michiko Otoba / Aotouta / Kayaha Takayama / Yuna Masui /Saki Yoshida / Ruka Hatakeyama / Katsuya Nishikawa / Kota / Shun Sato / Yutaka Okada
Director de producción: Takuma Mori / Sumitaka Fushimizu
Personal de producción: Yui Ogura / Asuka Ikeda / Naoki Miyazawa / Satoshi Furuya / Kenta Mazda / Yuya Amano / Mayu Tanaka / Sachi Nagaya
Productor: Ippei Morita / Asako Tsutsumi
Producción: LIME Inc.
Productor ejecutivo: CHANMINA
Letra y traducción
Original
いつの間にやら日付は変わって
なんで年って取るんだろう
もう背は伸びないくせに
着信の音で飛び起きたけど損したな
何かの手違いで 好きになってくれないかな
どうにも君のいない場所は 空気が薄くてさ
くだらない話は思い付くのに
ああ そうか そうだよな
愛が何かは知らないけれど
好きと言う名前の痛みになら詳しいかも
教わるのは俺だろう
このまま今日が終わり明日が来れば
駆け引きにも綱引きにもならないやり取りを
もっと単純な名前で呼んであげられるよ
何ひとつ終われないけど
つまらない言葉の繰り返しで
つじつまもきっと合ってない物語の続きに
ハッピーバースデー 君に言って欲しいだけ
くだらない話は思い付くのに
君を抱き締めていい理由だけが見付からない
ああ そうか そうだよな
ハッピーバースデー 片想いの俺
Traducción al español
De repente la fecha cambió
¿Por qué envejecemos?
Aunque ya no estoy creciendo
Me levanté de un salto al oír la llamada, pero fue una pérdida.
Me pregunto si algún error hará que te enamores de mí.
De alguna manera, el aire es más tenue donde no estás aquí.
Puedo pensar en historias tontas
Oh si, eso es correcto
aunque no se que es el amor
Quizás sepas más sobre el dolor que conlleva el nombre "Te amo".
seré yo quien te enseñe
Si hoy termina así y llega el mañana
Un intercambio que no se convierte en un trato o un tira y afloja
Puedes llamarme por un nombre más simple.
no puedo terminar nada
Repitiendo palabras aburridas
Una continuación de una historia que no parece encajar
Feliz cumpleaños solo quiero que lo digas
Puedo pensar en historias tontas
Simplemente no puedo encontrar una razón para abrazarte
Oh si, eso es correcto
Feliz cumpleaños a mi amor no correspondido.