Más canciones de A.V.G
Más canciones de Sogdiana
Descripción
La canción suena como el diario de un corazón que arde, late y gime al mismo tiempo, como si tuviera su propia personalidad y decidiera montar un drama. Aquí hay pop sin sentido, clubes con letras idénticas y una vieja cinta en la que se esconde «ese mismo mundo». La música une la dureza de la calle con la lírica de las confesiones nocturnas: los puentes arden, las puertas se cierran de golpe, pero aún así te atrae un imán que es imposible apagar. El resultado es una historia sobre el dolor y la obstinación por seguir viviendo, donde el ritmo retumba como los latidos del corazón, sin dejarte olvidar.
Desconocido: Sogdiana
Productor: Tamamyan Arutun
Desconocido: A.V.G.
Autor del texto: Valiko Aleksanyan
Compositor: Daniil Zaliev
Compositor: Bogdan Khosrovyan
Autor del texto: Oksana Nechitailo
Autor del texto: Ravil Gimazutdinov
Compositor: Daniil Dokhov
Compositor: Tamaman Arutun
Letra y traducción
Original
Мое сердце болит, мучается, мается.
Сердце болит, бьется, стучит. Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит -сердце-магнит. -Я.
Я не нахожу тебя в попсе, в чартах нет нужных кассет там. Там я оставлю свой след. Здесь я стану взрослей.
Поймай мой вайб, пока где-то слышен мой старый хит. В нем услышишь мой старый миф.
Растворяюсь во времени. Милая, ты проживаешь мои дивоя.
Пока желаю найти маяк, что подарит свет, будто щиты зне загораются, мосты горят. Я закрываю двери, меня не найти.
Что-то коротит. Ай! Мое сердце из стали. Ай! Твое сердце магнит.
Мое сердце болит, мучается, мается.
Сердце болит, бьется, стучит. Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит сердце-магнит.
Возбуждают клубы, тот же текст. Уф, расколоты мои песни.
Рад, что я был полезен. Слушать только хиты и есть харашо. Разоснялись, хоть алжо.
Разоснялись монтажем. Разосняют пропажу. Куражу.
IQ греет связь на гарконе Прометей. Я фанат ее легато, ее голос колыбель.
Аннабель кукла, что пугает, боится темноты.
Я приду к тебе на ночь, и ночь расставит все на "ты", на "ты", на "ты", на "ты".
Мое сердце болит, мучается, мается. Сердце болит, бьется, стучит.
Мое сердце горит, только не дуется.
Да о тебе говорит сердце-магнит.
Traducción al español
Me duele el corazón, sufre, sufre.
El corazón duele, late, golpea. Mi corazón arde, pero no está de mal humor.
Sí, el imán del corazón habla de ti. -I.
No te encuentro en la música pop, las listas de éxitos no tienen las cintas necesarias. Allí dejaré mi huella. Aquí es donde creceré.
Capta mi vibra mientras mi viejo éxito se escucha en alguna parte. En él escucharás mi viejo mito.
Me disuelvo en el tiempo. Cariño, estás viviendo mis maravillas.
Por ahora deseo encontrar un faro que dé luz, como si los escudos se iluminaran, los puentes ardieran. Cierro las puertas, no me encontrarán.
Algo es corto. ¡Sí! Mi corazón está hecho de acero. ¡Sí! Tu corazón es un imán.
Me duele el corazón, sufre, sufre.
El corazón duele, late, golpea. Mi corazón arde, pero no está de mal humor.
Sí, el corazón magnético habla de ti.
Los clubes entusiasman, mismo texto. Uf, mis canciones están rotas.
Me alegro de haber sido útil. Escuchar sólo éxitos es harasho. Lo hicimos bien, aunque fuera mentira.
Nos confundimos con la edición. Ellos solucionarán la pérdida. Coraje.
IQ calienta la conexión en el Harcon de Prometheus. Soy fan de su legato, su voz es una cuna.
Annabelle es una muñeca que da miedo y le teme a la oscuridad.
Vendré a pasar la noche a ti, y la noche pondrá todo en “ti”, en “ti”, en “ti”, en “ti”.
Me duele el corazón, sufre, sufre. El corazón duele, late, golpea.
Mi corazón arde, pero no está de mal humor.
Sí, el corazón magnético habla de ti.