Más canciones de Vildan Demir
Más canciones de Genco Arı
Descripción
Compositor y letrista: SONER HAN
Músico principal: Genco Arı
Coproductor: Genco Arı
Remezclador: Genco Arı
Letra y traducción
Original
A man doomed to love and a thief at heart.
There is no other way, he cannot escape without loving.
Judgment on love, I wish this game would end.
There is no end, can't he love without causing harm?
I could barely stand it, I was fed up.
You can't know my wounds without binding them, my lost days without giving them, and my troubles without asking.
You can't leave without healing my wounds, without giving up my lost days, without taking away my hope.
A man doomed to love and a thief at heart.
There is no other way, he cannot escape without loving.
Judgment on love, I wish this game would end.
There is no end, can't he love without causing harm?
I could barely stand it, I was fed up.
You can't know my wounds without binding them, my lost days without giving them, and my troubles without asking.
You can't leave without healing my wounds, without giving up my lost days, without taking away my hope.
Traducción al español
Un hombre condenado al amor y un ladrón de corazón.
No hay otra manera, no puede escapar sin amar.
Juicio sobre el amor, ojalá este juego terminara.
No hay fin, ¿no puede amar sin causar daño?
Apenas podía soportarlo, estaba harta.
No puedes conocer mis heridas sin vendarlas, mis días perdidos sin darlos y mis penas sin preguntar.
No puedes irte sin sanar mis heridas, sin renunciar a mis días perdidos, sin quitarme la esperanza.
Un hombre condenado al amor y un ladrón de corazón.
No hay otra manera, no puede escapar sin amar.
Juicio sobre el amor, ojalá este juego terminara.
No hay fin, ¿no puede amar sin causar daño?
Apenas podía soportarlo, estaba harta.
No puedes conocer mis heridas sin vendarlas, mis días perdidos sin darlos y mis penas sin preguntar.
No puedes irte sin sanar mis heridas, sin renunciar a mis días perdidos, sin quitarme la esperanza.