Más canciones de はしメロ
Descripción
Arreglista, todos los instrumentos: HYNOME
Letrista, compositor, intérprete asociado, voz, productor: Hashimero
Guitarra: Akihiro Nakamura
Bajo: Kohei Nakanishi
Ingeniero de mezcla: Mitsuharu Kaneko
Letra y traducción
Original
そこを抱きしめられたら。 ただただそこに轟くその芯。
隣にいたら ば百面相。
あ あもう逃走したい。 逃げ出したい。 こんな感じすぎる間って。
今さ ら遅いよね。 どっぷりハマっちゃった。 本当は。 今度はマジで許さない。
自己中心コミュニケーションは。 今さら遅いよね。
返事黙 って待ってしまう。 あんたまるで犬みたいね。 こんなままじゃ野太さ同級生。
かじ向き出しであります。 そこ抱きしめられたら。
あなたはいても立 ってもいられない。 すぐ全部消去死亡だ。
よこしまになつらえてく恋模 様。 抱きしめられたら。 ただただそこに轟くその芯。
欲しすぎる 顔百面相。
この際至極まっとうな通りで投げつけちゃおう か。 乱暴な乱暴。 手が届かない青春の多様さ。 知れったいのを詰め立てたいって。
巡回してる ク エスチョンマーク。 こんな怠け業配が。
毎度ころころ変わる目安 に。 ほころび緩みだって。 存在ことがきっとアイラック。
押さ れる日ぺーとおかし。 この気持ちの名前を知らない。
薄々聞いたことがあるけ ど。 形にしたらどっかへ飛んでいっちゃいそう。
抱きしめられたら。 あなたはいても立ってもいられない。 また全部消去死亡だ。
一か ら組み立てて束ねる。 抱きしめられたら。
ただただ そこに轟くその芯。 同じリズムで跳ねて。
抱きしめられたら。 まあずっと胸の内は温かい。 君の声だけ耳に。
君の滑走だけ両目に。
今から数えるその間 もじ。 隣にいてよ百面相。
ああ。
うー yeah。 ああ。
Traducción al español
Si tan solo pudiera aceptar eso. Ese núcleo simplemente ruge allí.
Si estuvieras a mi lado, parecerías cien caras.
Ah, quiero huir ahora. Quiero huir. Se siente así demasiado tiempo.
Ya es demasiado tarde. Estaba totalmente enganchado. De hecho. En serio, no lo dejaré pasar esta vez.
Comunicación egocéntrica. Ya es demasiado tarde.
Espero en silencio una respuesta. Pareces un perro. Si las cosas siguen así, compañero de Nota.
Estoy en camino. Si pudiera abrazarte allí.
No puedes quedarte ni pararte. Todo se borrará y morirás.
Un patrón de amor dispuesto de forma extraña. Si pudiera abrazarte. Ese núcleo simplemente ruge allí.
Lo quiero demasiado, cien caras.
Llegados a este punto, simplemente tírelo a la calle de la forma más normal. ruidoso ruidoso. La diversidad de jóvenes a los que no se puede llegar. Quiero recopilar todo lo que quiero saber.
Un signo de interrogación patrullando. Qué trabajador tan vago.
Esta es una pauta que cambia cada vez. Está suelto y desenredado. Estoy seguro de que es una presencia llamativa.
Peto Okashi el día del empujón. No sé el nombre de este sentimiento.
Sólo he oído hablar de ello vagamente. Si le das forma, volará a alguna parte.
Si pudiera abrazarte. No puedes quedarte ni quedarte quieto. Una vez más, todo se borra y muere.
Montar y empaquetar desde cero. Si pudiera abrazarte.
Ese núcleo simplemente ruge allí. Salta al mismo ritmo.
Si pudiera abrazarte. Bueno, siempre he sentido calor dentro de mi pecho. Sólo escucho tu voz.
Lo único que puedo ver es tu patinaje.
De ahora en adelante, Moji. Quédate a mi lado, Hyakumenso.
ah.
Ah, sí. ah.