Más canciones de Yorushika
Letra y traducción
Original
私の心ががらんどう とうとうとつく寂しいバラッド机 を叩く筆音コツコツ打一拍の音色広 い砂漠私の乾いた紙の匂いと 鉛筆を持つがらんどう真昼の月もがらん どう ルールルルールル ー茜さ すさすひでりに 私はものも言わずに雲がた つたつ木の葉 の数を数えばいいのか 私 の指のがらんどうとうとうと鳴く寂しいバラッド机を 突く筆の音まるで傷つきのよう白い 砂漠私の新しい紙を買わないと筆を進 めるがらんどう響く一拍の音色ル ールルルールルー 砂もや くやくひでりを 私は覚えていたのに雲が たつその行方も すべて覚えているのに茜 さすさすひでりに 一つのものも言わずに 私ごとを照らす光 をお前は知ろうとするのか
Traducción al español
The sound of my pen tapping on the desk, the sound of each beat, the broad desert The smell of my dry paper and the empty feeling of holding a pencil.The midday moon is also empty.Rule, rule, rule - Akanesa, in the sun.Should I count the number of leaves on a tree where the clouds fall silently? El sonido de mis pinceladas es tan blanco como un rasguño en el desierto. Tengo que comprar papel nuevo. Muevo mi pincel hacia adelante. El sonido de cada latido resuena mientras avanzo. Rur, rul, ru, la niebla de arena. Recuerdo el calor abrasador. Y las nubes se fueron. Lo recuerdo todo. Pero no le digo una sola cosa al sol. ¿Intentas conocer la luz que brilla sobre mí?