Más canciones de Rim'K
Descripción
Voz principal: Rim'K
Ingeniero de masterización: Eric Chevet
Ingeniero de masterización: Masterdisk
Ingeniero de mezcla: Vincent Audou
Productor: Rosalie du 38
Ingeniero de grabación: César Prevost
Ingeniero de grabación: Studio Monster
Compositor: Rosalie du 38
Letra y traducción
Original
Je sortais de la maison avec un survêt' trop grand.
Posté devant le hall, je regarde à l'horizon. J'ai découvert le monde dans un climat violent.
Le regard innocent, mais ça, c'était avant.
En me levant du lit, j'ai cru que je tombais dans le vide. J'ai pas trop le moral. À Paris, il fait tout gris.
Je compte les gouttes de pluie qui défilent sur la vitre.
J'ai les poils qui se dressent comme le chapeau à Capib. J'ai dressé les couverts, mais y a personne à table.
La solitude a une odeur de cigarette froide.
Je vais finir seul sous un lustre à vingt mille euros. Au pays, j'y vais la terre et ses mineiros.
Je visais la lune, je suis tombé par terre. C'est le genre de routine que je connais par cœur.
Je fais mes sous entre deux souvenirs. Parfois, comme un fou, je la regarde dormir.
Je sortais de la maison avec un survêt' trop grand.
Posté devant le hall, je regarde à l'horizon. On compte les pertes alors qu'on voyait en grand.
L'amitié entre nous, mais ça, c'était avant. Je rentrais avec le sourire, un coquard à l'œil.
Côté finances, c'était léger comme mon sommeil. La rue a volé mon innocence.
Elle a fait de moi un fantôme, un voyou, avant d'être un homme.
Les rires s'enfuient, le temps feutré. Je marche dans la ville sous anesthésie.
J'ai grandi sans lumière, exprime peu mes sentiments. Y avait pas d'histoire d'argent au bon vieux temps.
Sans confiance, pas de trahison.
Je me fais déposer à deux pas de tes deux maisons. Me suis écorché les genoux sur le ciment.
Je mange le plat du pays avec un piment.
Je sortais de la maison avec un survêt' trop grand.
Posté devant le hall, je regarde à l'horizon. Le petit stade de foot du quartier me manque.
On escaladait la grille tous les dimanches.
La nuit nous appartient, on tourne à quatre dans l'auto. J'ai fumé trop tôt, j'ai conduit trop tôt, j'ai monté ma team.
J'ai joué ma vie à pile ou face avec une pièce de vingt centimes.
J'allume la braise et j'ai retourné merguez. On allait à Bastille pour draguer les Anglaises.
Derrière chaque gramme se cache une opportunité. J'ai des émotions en édition limitée.
À la maison, mon gros ventre sous un camis'. Combien de têtes j'ai shooté avec Mister
Smith? Je traîne un faux sourire comme un clown triste.
Je trouve Paris magnifique, comme si j'étais touriste. Je sortais de la maison avec un survêt' trop grand.
Posté devant le hall, je regarde à l'horizon.
On compte les pertes alors qu'on voyait en grand. L'amitié entre nous, mais ça, c'était avant.
Je pense les yeux fermés.
Est-ce qu'on aurait pu faire mieux? Y a des gens qui me manquent.
Quand je repense à eux, je pleure des larmes chaudes. Je me dis que la rue, c'est sérieux.
Traducción al español
Salí de casa con un chándal que me quedaba demasiado grande.
Puesto frente al pasillo, miro al horizonte. Descubrí el mundo en un clima violento.
La mirada inocente, pero eso fue antes.
Cuando me levanté de la cama pensé que estaba cayendo al vacío. No me siento muy bien. En París todo es gris.
Cuento las gotas de lluvia que caen por la ventana.
Se me erizan los pelos como el sombrero de Capib. He puesto los cubiertos, pero no hay nadie en la mesa.
La soledad huele a cigarrillos fríos.
Voy a acabar solo bajo una lámpara de araña de veinte mil euros. En el campo, voy allí la tierra y sus minas.
Estaba apuntando a la luna, caí al suelo. Este es el tipo de rutina que me sé de memoria.
Gano mi dinero entre dos recuerdos. A veces, como loca, la miro dormir.
Salí de casa con un chándal que me quedaba grande.
Puesto frente al pasillo, miro al horizonte. Contamos las pérdidas aunque pensábamos en grande.
La amistad entre nosotros, pero eso fue antes. Llegué a casa con una sonrisa y una mirada de cobarde.
Económicamente, fue tan ligero como mi sueño. La calle me robó la inocencia.
Ella me convirtió en un fantasma, un matón, antes de que fuera un hombre.
La risa se desvanece, el tiempo se calma. Camino por la ciudad bajo anestesia.
Crecí sin luz, rara vez expresaba mis sentimientos. En los viejos tiempos no existía la historia del dinero.
Sin confianza no hay traición.
Me dejarán a tiro de piedra de sus dos casas. Me raspé las rodillas con el cemento.
Como el plato del país con chile.
Salí de casa con un chándal que me quedaba grande.
Puesto frente al pasillo, miro al horizonte. Extraño el pequeño estadio de fútbol del barrio.
Subíamos la puerta todos los domingos.
La noche es nuestra, somos cuatro en el coche. Fumé demasiado pronto, conduje demasiado pronto, comencé mi equipo.
Tiré mi vida con una moneda de veinte centavos.
Encendí las brasas y le di la vuelta a Merguez. Íbamos a la Bastilla a coquetear con mujeres inglesas.
Detrás de cada gramo hay una oportunidad. Tengo emociones de edición limitada.
En casa, mi gran barriga debajo de una camisola. ¿Cuántas cabezas disparé con Mister?
¿Smith? Llevo una sonrisa falsa como un payaso triste.
París me parece magnífico, como si fuera un turista. Salí de casa con un chándal que me quedaba grande.
Puesto frente al pasillo, miro al horizonte.
Contamos las pérdidas aunque pensáramos en grande. La amistad entre nosotros, pero eso fue antes.
Pienso con los ojos cerrados.
¿Podríamos haberlo hecho mejor? Hay gente que extraño.
Cuando pienso en ellos, lloro lágrimas calientes. Me digo a mí mismo que la calle va en serio.