Más canciones de Marracash
Descripción
Vocalista: Marracash
Productor: Marz
Letrista: Fabio Rizzo
Compositor: Alessandro Pulga
Letra y traducción
Original
Oh, mio.
Tutti questi fan, tutte queste bitch, tutti queste night, tutti questi like un giorno li avrai.
Tutti quei lancette che aprono privé, come grandi eroi, ponti levatoi, però saranno tuoi.
Tutti questi viaggi in prima verso spiagge a cartolina, filtri sulla pelle, filtri sulla vita.
Essere spudorato senza via d'uscita, mettere un bicchiere di cristallo sopra una formica.
Tutto Rolex ed ingioiellato, per le vecchie storie sembra strano.
Anche conosciute in cui non davo più un aggio, quando anch'io ero un cucciolo di scuola.
Le cose care sono solo cose care, raramente diventano care cose.
Nei tuoi sogni non sei così originale, vuoi sentirti dire le parole: un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo. Cento cose mi tengon in moto, riempio il tempo e non colmo il vuoto.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Sono Tony al ristorante che dice: "È tutto qui? È per questo che ho fatto questa fatica?
" Sono Memè che gli risponde che in fondo tutto questo niente è meglio del niente che aveva prima. Sono
Vasco che canta la noia, Bojack Horseman, Don Drey perché precipita nella sigla.
Tony Soprano fra quegli attacchi di panico che apre le braccia arrivato in cima e dice: "Seguo un milione di persone", ok.
Credo ai numeri mentono e come me non capiscono la mia scrittura, ok. Come la ricetta del dottore.
Cercatrici d'oro scavano dentro di me, scalatrici bucano la scorza.
Tipo che se tu dai loro corda, poi si ripresentano con chiodi e un piccozza.
Io faccio cose, mi tengo in moto, oh. Riempio il tempo, non colmo il vuoto, oh.
File di sneaker, file di polo, oh, che non rimetto dopo una foto, oh.
Non sai quanto è grande casa mia, sembra che lo prenda per la mia. Donna che mi fa le pulizie, tanto sono sempre via.
Vuoi davvero che ti dica che un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo. Cento cose mi tengon in moto, riempio il tempo, non colmo il vuoto.
Un giorno tutto questo niente sarà tuo, tutto questo niente sarà tuo.
Perché il successo, fra, è come se metti una lente d'ingrandimento su un insetto, ti fa sembrare gigante, ma allo stesso tempo rivela sempre il vero aspetto.
E spesso sono rendo quelle zampette che mi danno i brividi, un paio di antenne, mandibole con cui divori i tuoi simili.
Fatemi sentire per Paolo Parpaglione, very special guest, un vero mostro del sax.
Grazie mille, brother. Grazie mille. Una vibe mai vista. Grandissimo.
Fatevi sentire per Paolo, su le mani!
Traducción al español
Dios mío.
Todos estos fans, todas estas perras, todos estos clubes nocturnos, todos estos "me gusta" algún día los tendrás.
Todas esas manos que abren habitaciones privadas, como grandes héroes, puentes levadizos, pero serán tuyas.
Todos estos primeros viajes a playas de postal, filtros en la piel, filtros en la vida.
Ser un descarado sin salida, ponerle un vaso de cristal a una hormiga.
Todo Rolex y joyas, según las viejas historias parece extraño.
Incluso se sabe en que ya no daba mesada, cuando yo también era un cachorro de colegio.
Las cosas queridas son sólo cosas queridas, rara vez se convierten en cosas queridas.
En tus sueños no eres tan original, quieres escuchar las palabras: un día todo esto nada será tuyo, todo esto nada será tuyo.
Un día toda esta nada será tuya, toda esta nada será tuya. Cien cosas me mantienen en movimiento, lleno el tiempo y no lleno el vacío.
Un día toda esta nada será tuya, toda esta nada será tuya.
Soy Tony en el restaurante y digo: "¿Eso es todo? ¿Es por eso que me tomé tantas molestias?
" Soy Memè quien le responde que al final toda esta nada es mejor que la nada que tenía antes. yo soy
Vasco cantando sobre el aburrimiento, Bojack Horseman, Don Drey porque choca en el tema musical.
Tony Soprano, entre esos ataques de pánico, abre los brazos cuando llega a la cima y dice: “Sigo a un millón de personas”, ok.
Creo que los números mienten y como yo no entienden mi escritura, ok. Como la receta de un médico.
Los buscadores de oro cavan dentro de mí, los escaladores perforan la corteza.
Como si les das una cuerda y luego regresan con pitones y un piolet.
Hago cosas, me mantengo en movimiento, oh. Lleno el tiempo, no lleno el vacío, oh.
Filas de zapatillas, hileras de polos, ay, que no las guardo después de una foto, ay.
No sabes lo grande que es mi casa, parece que la tomo por mía. Mujer que limpia para mí, igual siempre estoy fuera.
De verdad quieres que te diga que un día toda esta nada será tuya, toda esta nada será tuya.
Un día toda esta nada será tuya, toda esta nada será tuya. Cien cosas me mantienen en movimiento, lleno el tiempo, no lleno el vacío.
Un día toda esta nada será tuya, toda esta nada será tuya.
Porque el éxito, hermano, es como si le pusieras una lupa a un insecto, te hace ver gigante, pero al mismo tiempo siempre revela tu verdadera apariencia.
Y muchas veces me devuelven esas patitas que me dan escalofríos, un par de antenas, mandíbulas con las que devoras a los de tu especie.
Permítanme escuchar a Paolo Parpaglione, un invitado muy especial, un verdadero monstruo del saxo.
Muchas gracias hermano. Mil gracias. Una vibra nunca antes vista. Excelente.
Hazte oír por Paolo, ¡manos arriba!