Más canciones de Lolo Zouaï
Más canciones de COLORS
Descripción
Productor: Lolo Zouaï
Productor: Stelios Phili
Productor: Joey Wunsch
Productor: Al von Staats
Ingeniero de mezcla: Fab Dupont
Ingeniero de masterización, ingeniero de mezcla: Paul Lorton
Ingeniero de grabación: Kai Tsao
Compositor y letrista: Lolo Zouaï
Compositor: Stelios Phili
Compositor y letrista: Joey Wunsch
Compositor y letrista: Amakuno
Letra y traducción
Original
I was lost, thought that I would never change.
Waiting on that one call that never came.
Longing for your love, I gave you honesty. Not tryna start a war with you.
If blood is thicker than water, why are my tears weighing me down?
Do you really love me when all of these years you're not around? From the pain
I grow, I'm still your desert rose.
I'm coming home to you, ya galbi.
Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far, I'm coming home.
Ayini afi, ayine kia umri.
Tes yeux dans mes yeux, tu me l'as dit.
Ayini afi, ayine kia umri.
C'est toujours moi, oublie tes soucis.
If blood is thicker than water, why are my tears weighing me down?
Do you really love me when all of these years you're not around?
From the pain I grow, I'm still your desert rose.
I'm coming home to you, ya galbi. Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far, I'm coming home.
Look me in the eyes, please.
Mate pish.
From the way you say my name to remind me where we came from. To watching you fade to gray. Red roses on your grave.
I didn't get to say
I'm coming home. Coming home to you, ya galbi.
Your hands are wrapped around my heart.
Wherever you go, I will follow.
No matter how long or how far,
I'm coming home.
I'm coming home.
Oh, baby.
Oh, baby, yeah. Oh, baby.
Oh, baby, oh.
Oh, baby, oh, baby.
Traducción al español
Estaba perdida, pensé que nunca cambiaría.
Esperando esa llamada que nunca llegó.
Anhelando tu amor, te di honestidad. No intentar empezar una guerra contigo.
Si la sangre es más espesa que el agua, ¿por qué me pesan las lágrimas?
¿Realmente me amas cuando todos estos años no estás cerca? Del dolor
Crezco, sigo siendo tu rosa del desierto.
Vuelvo a casa contigo, galbi.
Tus manos están envueltas alrededor de mi corazón.
Dondequiera que vayas, te seguiré.
No importa cuánto tiempo o qué tan lejos, volveré a casa.
Ayini afi, ayine kia umri.
Tes yeux dans mes yeux, tu me l'as dit.
Ayini afi, ayine kia umri.
C'est toujours moi, oublie tes soucis.
Si la sangre es más espesa que el agua, ¿por qué me pesan las lágrimas?
¿Realmente me amas cuando todos estos años no estás cerca?
Del dolor que crezco, sigo siendo tu rosa del desierto.
Vuelvo a casa contigo, galbi. Tus manos están envueltas alrededor de mi corazón.
Dondequiera que vayas, te seguiré.
No importa cuánto tiempo o qué tan lejos, volveré a casa.
Mírame a los ojos, por favor.
Mate pis.
Por la forma en que dices mi nombre para recordarme de dónde venimos. Para ver cómo te vuelves gris. Rosas rojas en tu tumba.
no pude decir
Estoy volviendo a casa. Volviendo a casa contigo, ya galbi.
Tus manos están envueltas alrededor de mi corazón.
Dondequiera que vayas, te seguiré.
No importa cuánto tiempo o qué tan lejos,
Estoy volviendo a casa.
Estoy volviendo a casa.
Oh, cariño.
Oh, cariño, sí. Oh, cariño.
Oh, cariño, oh.
Oh, cariño, oh, cariño.