Más canciones de Vũ.
Más canciones de Low G
Descripción
Interpretación, voz: Sol bajo
Mezclador: Lê Hiếu
Guitarra: Quang Thứ
Voz: Trang Ha
Interpretación, voz: Vũ.
Maestro, mezclador: Đông Phong
Productor: Đức Hà Lan
Compositor y letrista: Hoàng Thái Vũ
Compositor: Nguyễn Hoàng Long
Letrista: Nguyễn Hoàng Long
Letra y traducción
Original
Có ánh mắt, câu thơ dịu dàng
Cất tiếng nói ngân nga vội vàng ấy
Có nhớ lắm ai ơi chiều tàn
Bước xuống phố thênh thang, nhẹ nhàng trôi
Đôi tay mang giấc mơ đượm buồn đó
Trong con tim lúc đau liệu còn có em?
Liệu còn có em?
Anh viết nên câu ca buồn rồi rẽ ngang qua mây
Lạc bước trong ánh nắng cuối thu
Không có em
Phía chân trời không có em
Bởi vì
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (bất chấp hết đến ngày mai)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Và với nước mắt lạnh đôi vai (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (bất chấp hết đến ngày mai)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Và với nước mắt lạnh đôi vai (với nước mắt lạnh đôi vai)
Không tìm được ai ngọt ngào hơn và hợp hơn
Xinh hơn và duyên hơn ngoài em (yeah)
Anh thấy mặt trời và cầu vồng và kì lân trong đầu ngay từ khi hai ta làm quen
Không còn mưa rào và mây đen (right)
Không còn những buổi sáng nhàm chán (ah)
Fantasy về buổi hẹn hò, anh bắt đầu thấy nhớ
Bắt đầu muốn lấy cớ để gặp em rồi giả vờ đi lang thang
Anh thấy mình ra rạp phim cùng nhau và mua vài xô bỏng ngô để ngồi và ăn đến tối
Xong mình mua vé vào show, nghe nhạc Vũ chờ thời điểm để đặt môi lên môi
Đèn sân khấu sẽ rọi xuống, đủ loại màu lấp lánh trên mắt em khi em nhìn anh bối rối
Ngước lên trời, thấy pháo hoa, và sao chổi, em bật khóc và em nói chỉ cần mình anh thôi
Baby girl
I just wanna be a part of your world
Let everything around us swirl
Đột nhiên khung cảnh chuyển khác
Em bảo anh cần phải thôi chờ em vì không còn cách nào khác ngoài việc là hai ta phải dừng
Anh bảo đừng, em bảo quá muộn
Anh bảo, "Em điên à, em biết mà, anh không thể buông"
Sao mà anh buông được
Từ khi ngày em đến thì chứng rối loạn lo âu nó đã không còn quẩn quanh
Anh đã vứt hết đống Xanax và cuộc hẹn với bác sĩ chỉ vì em mới là trị liệu của anh
Đừng đi, mình sẽ chống lại thế giới, mình sẽ sống cuộc sống mới
Nếu em muốn, mình sẽ tới một thành phố yên bình hơn
Xong hai ta hôn thật lâu, nước mắt em lăn trên má
Giật mình tỉnh khỏi cơn mơ, anh nhận ra (bởi vì)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (bất chấp hết đến ngày mai)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Và với nước mắt lạnh đôi vai (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Không yêu em thì yêu ai? (Ai? Ai? Ai? Ai?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (bất chấp hết đến ngày mai, yeah)
Không yêu em thì yêu ai? (Không yêu em thì yêu ai?)
Với nước mắt lạnh đôi vai
Yeah, anh biết là chuyện có thể sai (đúng)
Nhưng anh vẫn sẽ đứng ở đây chờ đợi em kể cả khi mà em đang có bạn trai
Không em thì ai? (Không ai!)
Không yêu em thì yêu ai? (Không ai! Không yêu em thì yêu ai?)
Không yêu em thì yêu ai? (Không ai! Không yêu em thì yêu ai?)
Let me hear you say, one, two, three, let's go
Không yêu em thì yêu ai? (Yeah, không yêu em thì yêu ai?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (yeah, bất chấp hết đến ngày mai)
Không yêu em thì yêu ai? (Ai? Ai? Ai? Ai? Yeah)
Và với nước mắt lạnh đôi vai (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Không yêu em thì yêu ai? (Không biết yêu em thì anh biết yêu ai?)
Anh bất chấp hết đến ngày mai (yeah, bất chấp hết đến ngày mai, let's go)
Không yêu em thì yêu ai? (Ai? Không yêu em thì yêu ai?)
Với nước mắt lạnh đôi vai (không yêu em thì yêu ai? Không yêu em thì yêu ai?)
(Không một ai)
Traducción al español
Hay ojos y versos tiernos
Deja ir ese zumbido apresurado
Te extraño mucho, tarde
Caminando por la calle espaciosa, deslizándose suavemente
Esas manos llevan ese triste sueño
En mi corazón cuando duele, ¿todavía estás tú?
¿Todavía estás tú?
Escribió una canción triste y luego atravesó las nubes.
Perdido en la luz del sol de finales de otoño
sin ti
En el horizonte no estás tú
porque
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Si no me amas, ¿a quién amarás?)
No me importa hasta mañana (no me importa hasta mañana)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Si no me amas, ¿a quién amarás?)
Y con lágrimas frías sobre mis hombros (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Si no me amas, ¿a quién amarás?)
No me importa hasta mañana (no me importa hasta mañana)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Si no me amas, ¿a quién amarás?)
Y con lágrimas frías sobre mis hombros (con lágrimas sobre mis hombros fríos)
No puedo encontrar a nadie más dulce y adecuado.
Más bonita y más bonita que tú (sí)
He visto soles, arcoíris y unicornios en mi cabeza desde que nos conocimos.
No más lluvias y nubes oscuras (derecha)
No más mañanas aburridas (ah)
Fantaseando con la fecha, empezó a extrañarla.
Empecé a querer encontrar una excusa para conocerte y luego pretender alejarme.
Se encontró yendo juntos al cine y comprando unos cuantos cubos de palomitas de maíz para sentarse y comer hasta la cena.
Cuando terminé, compré entradas para el espectáculo, escuché música y Vu esperó el momento adecuado para poner sus labios en los de ella.
Las luces del escenario brillarán, todo tipo de colores brillarán en tus ojos mientras me miras confundido.
Mirando al cielo, viendo fuegos artificiales y cometas, rompí a llorar y dije: sólo te necesito a ti.
niña
Sólo quiero ser parte de tu mundo
Deja que todo lo que nos rodea gire
De repente la escena cambió
Te dije que tenía que dejar de esperarte porque no había otra manera que ambos paráramos.
Dije que no, dijiste que es demasiado tarde.
Él dijo: "¿Estás loco? Ya sabes, no puedo dejarte ir".
¿Cómo podría dejarlo ir?
Desde el día que llegué, mi trastorno de ansiedad dejó de persistir.
Tiré todo el Xanax y las citas con el médico sólo porque tú eras mi terapia.
No te vayas, lucharé contra el mundo, viviré una nueva vida.
Si quieres nos vamos a una ciudad más tranquila.
Después de que terminamos de besarnos durante mucho tiempo, las lágrimas rodaron por mis mejillas.
Despertado sobresaltado del sueño, se dio cuenta (porque)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Si no me amas, ¿a quién amarás?)
No me importa hasta mañana (no me importa hasta mañana)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Si no me amas, ¿a quién amarás?)
Y con lágrimas frías sobre mis hombros (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién?)
No me importa hasta mañana (no me importa hasta mañana, sí)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Si no me amas, ¿a quién amarás?)
Con lágrimas frías sobre mis hombros
Sí, sé que podría salir mal (correcto)
Pero seguiré aquí esperándote incluso si tienes novio.
Si no soy yo, ¿entonces quién? (¡Nadie!)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (¡Nadie! Si no me amas, ¿a quién amarás?)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (¡Nadie! Si no me amas, ¿a quién amarás?)
Déjame oírte decir, uno, dos, tres, vámonos
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Sí, si no me amas, ¿a quién amarás?)
No me importa hasta mañana (sí, no me importa hasta mañana)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? ¿Quién? Sí)
Y con lágrimas frías sobre mis hombros (hoh-oh-oh-oh-oh-oh)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (Si no sabes amarme, entonces ¿a quién amarás?)
No me importa hasta mañana (sí, no me importa hasta mañana, vámonos)
Si no me amas, ¿a quién amarás? (¿A quién? Si no me amas, ¿a quién amarás?)
Con lágrimas frías sobre mis hombros (Si no me amas, ¿a quién amarás? Si no me amas, ¿a quién amarás?)
(Nadie)