Más canciones de Sarius
Más canciones de Michał Szczygieł
Más canciones de AstroWilk
Descripción
A veces, crecer no se trata de sabiduría, sino de sueño crónico y la repentina comprensión de que el dolor también puede ser un hábito. Todo parece haber sido superado, pero por las noches sigues desarmando tus "entonces" y "por qué". En la memoria, llamadas que ya no existen y personas a las que ya no puedes llamar. Se calmó un poco, pero no fue más fácil. Simplemente más tranquilo. Hay algo conmovedoramente humano en esto: reconocer los errores sin saber cómo corregirlos y aun así decir "perdón", incluso si el oyente está solo en la mente. Entre el arrepentimiento y el alivio nace una extraña ternura, como después de una tormenta: mojada, cansada, pero genuina.
Letra y traducción
Original
Nie wiem, czy śmiać się, czy płakać. To wychodzi ze mnie.
Znowu tęsknię do dzieciaka, którym już nie będę. Znowu nie spałem do rana. Dziś chcę mówić więcej.
Odkąd twój numer nie dzwoni jak wcześniej. Nie wierzę w muzę.
To nie wierzę w siebie. Nie idę z tłumem i nie wiem, jaką masz ocenę.
Żyłem jak uczeń, aż się nauczyłem, że cierpienie starcza na dłużej.
Siedzisz z bólem, bo już poszło szczęście. Nie przychodź więcej, bo zawsze gdy to robisz, czuję się najlepiej.
To zawsze tak samo boli, że to już wspomnienie i nie chcę cierpieć.
Ale to kochają we mnie.
Chyba nadaremnie. Nie wiem, czy być kochanym.
Dziś bym przyjął te zmiany, których wczoraj nie chciałem.
Gdy byliśmy tacy sami, jeszcze czułem naprawdę.
Jeszcze nie miałem za nic i liczę, że wybaczysz mi.
Liczę, że wybaczysz mi, bo przepraszam, przepraszam.
Liczę, że wybaczysz mi.
Liczę, że wybaczysz mi, bo przepraszam, przepraszam.
Za każdą bliznę muszę was przeprosić. Krzywdziłem siebie.
Czy tak naprawdę wszystkich wokół? Gdy się niszczyłem, nie widziały tego moje oczy. Jak płaczą wasze.
Jako rodzic zrozumiałem w końcu.
Masz mnie naprawdę, kiedy nie wiesz, co masz poczuć. Gadam tylko do tych osób w mojej głowie.
I choćbym grał na stadionie dla milionów i tak mam ważniejszą rolę.
Nie wiem, czy być kochanym.
Dziś bym przyjął te zmiany, których wczoraj nie chciałem.
Gdy byliśmy tacy sami, jeszcze czułem naprawdę.
Jeszcze nie miałem za nic i liczę, że wybaczysz mi.
Liczę, że wybaczysz mi, bo przepraszam, przepraszam.
Liczę, że wybaczysz mi.
Liczę, że wybaczysz mi, bo przepraszam, przepraszam.
Traducción al español
No sé si reír o llorar. Sale de mí.
Extraño al niño que ya no seré. No volví a dormir hasta la mañana. Hoy quiero hablar más.
Ya que tu número no suena como antes. No creo en la musa.
Entonces no creo en mí mismo. No voy con la multitud y no sé cuál es tu calificación.
Viví como un estudiante hasta que aprendí que el sufrimiento dura más.
Te sientes dolorido porque tu felicidad ya se ha ido. No vuelvas a venir, porque cuando lo haces, me siento mejor.
Siempre duele tanto que ya es un recuerdo y no quiero sufrir.
Pero eso es lo que les encanta de mí.
Probablemente en vano. No sé si ser amado.
Hoy aceptaría los cambios que ayer no quería.
Cuando éramos iguales, todavía me sentía real.
No me he arrepentido todavía y espero que me perdones.
Espero que me perdones, porque lo siento, lo siento.
Espero que me perdones.
Espero que me perdones, porque lo siento, lo siento.
Tengo que disculparme contigo por cada cicatriz. Me estaba lastimando.
¿O realmente todos los que te rodean? Cuando me estaba destruyendo, mis ojos no podían verlo. Como lloran los tuyos.
Como padre, finalmente lo entendí.
Realmente me tienes cuando no sabes qué sentir. Sólo hablo con la gente en mi cabeza.
E incluso si juego en un estadio para millones, todavía tengo un papel más importante.
No sé si ser amado.
Hoy aceptaría los cambios que ayer no quería.
Cuando éramos iguales, todavía me sentía real.
No me he arrepentido todavía y espero que me perdones.
Espero que me perdones, porque lo siento, lo siento.
Espero que me perdones.
Espero que me perdones, porque lo siento, lo siento.