Más canciones de Jeady Jay
Más canciones de Emma'a
Descripción
Parece que hay conexión, como con el wifi: la señal se capta, pero con interrupciones. A veces está demasiado cerca, otras veces se corta de repente y solo queda silencio y un par de frases sin decir. El amor aquí se parece más a un experimento con una mala conexión a Internet: ambos intentan entender quién debe dar primero la contraseña de su corazón.
Ella le pide que le enseñe a amar correctamente, sin fallos y con garantía. Él se lo promete, pero parece que él mismo no sabe muy bien cómo funciona. En lugar de respuestas, hay una representación con mentiras piadosas, frases bonitas y esa misma frase que te hace volver a creer en el «para siempre».
El resultado es un poco triste y un poco tierno, como si los sentimientos pasaran por un autotune: todo suena perfecto, pero en algún lugar dentro de ti sigue resonando algo vivo, cálido y real.
Producción/Beat: AZNVR GROOVZ
Productor ejecutivo: Fenty
Director: MONSIEUR DIA
Montaje/Colorización: KINVI
Director de fotografía: MARTY
Letra y traducción
Original
Faut qu'on soit lié, qu'on tienne les fins sans fil.
Mais j'ai gardé l'flacon.
Comment faire sans elle?
Comment tu veux qu'j'm'envole si tu me coupes les ailes? Tu m'coupes les ailes.
Toi, tu sais comment me faire tomber, tu le fais facilement.
J'ai trop de sentiments, j'te regarde me mentir gentiment.
Dis-moi que tu m'aimes, efface ma peine.
Fais-moi une mise en scène pour me prouver que tu m'aimes.
Dis-moi comment t'aimes, c'est toi qui m'enseignes. C'est toi qui m'enseignes, maintenant que je t'aime.
Non, pas trop pour rien.
Jolie baby, na na yo.
Oh, tu sais c'que t'attends de moi.
C'est c'que j'attends de toi. Si j'connais t'attends, je ne peux pas dire non.
Je sais qu'tu veux qu'on collabore, que j'te donne un petit peu de moi et qu'ça fasse un petit peu de nous. Comment faire sans elle?
Comment tu veux qu'j'm'envole si tu me coupes les ailes? Tu m'coupes les ailes. Dis-moi que tu m'aimes, efface ma peine.
Fais-moi une mise en scène pour me prouver que tu m'aimes.
Apprends-moi à t'aimer, c'est toi qui m'enseignes. C'est toi qui m'enseignes.
Dis-moi que tu m'aimes.
Dis-moi que tu m'aimes.
Même si tu m'en fais, le quand même, j'peux te reprendre et quand même, dis-moi que tu m'aimes.
Traducción al español
Tenemos que estar unidos, tenemos que sujetar los extremos sin alambre.
Pero me quedé con la botella.
¿Cómo prescindir de él?
¿Cómo esperas que vuele si me cortas las alas? Me cortas las alas.
Sabes cómo derribarme, lo haces fácilmente.
Tengo demasiados sentimientos, te veo mentirme amablemente.
Dime que me amas, borra mi dolor.
Monta un espectáculo para demostrarme que me amas.
Dime como amas, tu eres quien me enseña. Tú eres quien me enseña, ahora que te amo.
No, no demasiado para nada.
Bebé bonito, na na yo.
Oh, sabes lo que esperas de mí.
Eso es lo que espero de ti. Si sé que estás esperando, no puedo decir que no.
Sé que quieres que colaboremos, que te doy un poquito de mí y que eso hace un poquito de nosotros. ¿Cómo prescindir de él?
¿Cómo esperas que vuele si me cortas las alas? Me cortas las alas. Dime que me amas, borra mi dolor.
Monta un espectáculo para demostrarme que me amas.
Enséñame a amarte, eres tú quien me enseña. Eres tú quien me enseña.
Dime que me amas.
Dime que me amas.
Incluso si me lo haces a mí, aún así puedo aceptarte y aún así decirme que me amas.