Más canciones de Tyler Childers
Descripción
Platillo: Kory Caudill
Producción adicional, violín, intérprete asociado, voz de fondo, compositor, letrista, voz: Tyler Childers
Acordeón, voz de fondo: Matt Rowland
Violín: Jesse Wells
Producción adicional, ingeniero adicional, órgano, sintetizador: Nick Sanborn
Productor: Rick Rubin
Ingeniero de grabación: Ryan Hewitt
Ingeniero asistente de grabación: Louis Remenapp
Ingeniero: Alli Rogers
Ingeniero de mezcla: Shawn Everett
Ingeniero asistente de mezcla: Ian Gold
Ingeniero de masterización: Greg Calbi
Ingeniero de masterización: Steve Fallone
Director de A&R: Dan Chertoff
Directora de A&R: Arielle Blattman
Ingeniero: Bo Bodnar
Letra y traducción
Original
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well.
All ends well.
All ends well.
All ends well. All ends well.
All ends well.
Back when I was young and gay in the fledgling of my prime.
Back then when I blew through all my time.
It met me like a gurgling spring and I a stream nearby.
Hardly even noticing it passing.
I caught the fairest far and wide.
I'd walk the hills and ridges.
Met them in their parlor rooms of fancy.
I'd drink and swor, sworp and spork through all the towns I'd ride.
And went about a tomcat and a bandy.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well. All ends well.
All ends well. All ends well.
All ends -well.
-From Catletsburg to Bluefield, boys, I've seen and had it kind.
I gave my all and took my pleasures randy.
Toe to toe, cheek to cheek in waltz on a switchblade knife.
I went about a tomcat and a bandy.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well. All ends well.
All ends -well. All ends well. All ends well.
-When the curtain falls on the part I play too soon for the ones that knowed me.
Raise a toast and toss me roses from the balcony.
Let the thorn and flower and the warm applause be a right and proper eulogy.
Not a dry eye amongst the tomcats and the bandies.
All is well that ends well.
All is well that ends well. All ends well that ends well. All ends well.
All ends well. All ends well. All ends well.
All ends well.
Traducción al español
Bien está lo que bien acaba.
Bien está lo que bien acaba. Todo lo que bien acaba, acaba bien.
Todo acaba bien.
Todo acaba bien.
Todo acaba bien. Todo acaba bien.
Todo acaba bien.
Cuando era joven y gay en mi mejor momento.
En aquel entonces, cuando desperdicié todo mi tiempo.
Me encontró como un manantial borboteante y yo como un arroyo cercano.
Casi ni siquiera noto su paso.
Cogí a las más bellas de todas partes.
Caminaría por colinas y crestas.
Los conocí en sus elegantes salones.
Bebería y juraría, juraría y fumaría por todos los pueblos por los que viajaría.
Y se trataba de un gato y un bandy.
Bien está lo que bien acaba.
Bien está lo que bien acaba. Todo lo que bien acaba, acaba bien. Todo acaba bien. Todo acaba bien.
Todo acaba bien. Todo acaba bien.
Todo termina... bien.
-Desde Catletsburg hasta Bluefield, muchachos, lo he visto y lo he pasado bien.
Lo di todo y tomé mis placeres cachondamente.
Pie con pie, mejilla con mejilla en un vals sobre una navaja automática.
Me refiero a un gato y un bandy.
Bien está lo que bien acaba.
Bien está lo que bien acaba. Todo lo que bien acaba, acaba bien. Todo acaba bien. Todo acaba bien.
Todo termina... bien. Todo acaba bien. Todo acaba bien.
-Cuando cae el telón del papel que interpreto demasiado pronto para quienes me conocieron.
Haz un brindis y tírame rosas desde el balcón.
Que la espina, la flor y el cálido aplauso sean un elogio correcto y apropiado.
Ni un ojo seco entre los gatos y los bandidos.
Bien está lo que bien acaba.
Bien está lo que bien acaba. Todo lo que bien acaba, acaba bien. Todo acaba bien.
Todo acaba bien. Todo acaba bien. Todo acaba bien.
Todo acaba bien.