Más canciones de Sufle
Descripción
Productor: Mustafa Kemal Atik
Ingeniero de mezcla, ingeniero de masterización: Mert Aksuna
Administrador de A y R: Ozan Emre Kaya
Letra y traducción
Original
O gün gelir biliyordum.
Bilmediğim acısıydı.
Fren tutmaz yokuş bir yol, cevabının yarısıydı.
Acil durumda kır beni, bir cam gibi tuz buz bak.
Kolay değil, zor değil, bir mesajla ayrılmak.
Orada mısın hâlâ, orada mısın hâlâ?
Kalbim sanki hâlâ alev, alev, alev. Belki bir gün geçer içimdeki yara.
Hiç ısınmıyor kocaman ev. Orada mısın hâlâ, orada mısın hâlâ?
Fark etmiyor çabalar sev. Senin aşkını ara, ara, ara.
Sesi çıkmıyor uyuyan dev.
Acil durumda kır beni, bir cam gibi tuz buz bak.
Kolay değil, zor değil, bir mesajla ayrılmak.
Orada mısın hâlâ, orada mısın hâlâ?
Kalbim sanki hâlâ alev, alev, alev. Belki bir gün geçer içimdeki yara.
Hiç ısınmıyor kocaman ev. Orada mısın hâlâ, orada mısın hâlâ?
Fark etmiyor çabalar sev. Senin aşkını ara, ara, ara.
Sesi çıkmıyor uyuyan dev.
Traducción al español
Sabía que ese día llegaría.
Era el dolor que no conocía.
Un camino cuesta arriba sin frenos era la mitad de la respuesta.
En caso de emergencia, rómpeme, mírame como cristal.
No es fácil, no es difícil irse con un mensaje.
¿Sigues ahí, todavía estás ahí?
Mi corazón se siente como si todavía estuviera en llamas, en llamas, en llamas. Quizás algún día la herida dentro de mí pase.
La enorme casa nunca se calienta. ¿Sigues ahí, todavía estás ahí?
No importa el amor, importa el esfuerzo. Busca, busca, busca tu amor.
El gigante dormido se queda sin palabras.
En caso de emergencia, rómpeme, mírame como cristal.
No es fácil, no es difícil irse con un mensaje.
¿Sigues ahí, todavía estás ahí?
Mi corazón se siente como si todavía estuviera en llamas, en llamas, en llamas. Quizás algún día la herida dentro de mí pase.
La enorme casa nunca se calienta. ¿Sigues ahí, todavía estás ahí?
No importa el amor, importa el esfuerzo. Busca, busca, busca tu amor.
El gigante dormido se queda sin palabras.