Más canciones de ayazkardes
Más canciones de Segah
Más canciones de Kleo
Descripción
Compositor y letrista: Ömer Faruk Ayaz
Compositor y letrista: Faruk Aktaş
Compositor y letrista: Özge Kurtuluş
Músico principal: ayazkardes
Productor de estudio: Kleo
Productor de estudio: Segah
Letra y traducción
Original
Özledin mi beni? Özlediysen onu bir şekilde bana belirt.
Akıllı gelirsem yanına sen yine delirt. Bu savaşı kendin kazanana kadar yenil.
Anlamayanların sorusu derdin ne senin?
Ne bileyim derdim ne benim.
En azından ben yine benim. Peki sen?
Bunu bilmemek ne güzel evim. Neresi unuttum nereye ait.
Sevilmeyi öğrenemem bu nefrete sahibim. Peki sen misin yoksa bu nefret mi sahibin?
Dedim ama vicdanım olduğuma da şahidim. Sevin çünkü zaman sandığından çok kısa.
Tüm dünyayı versen kaç yazar gerçek bir yalnıza. Senin hayal edemeyeceğin kadar yalnızım.
Çünkü herkesi kendim gibi sanmışım.
Vah, hiçbir şeyim yokken varsan kazanmanın ne anlamı var?
Sen olmadan gitsem katettiğim mesafenin ne önemi var?
Bu bela bitmez ve seni kendimi bile bulamadım daha. Bulamadım daha.
Vah, hiçbir şeyim yokken varsan kazanmanın ne anlamı var?
Sen olmadan gitsem katettiğim mesafenin ne önemi var?
Bu bela bitmez ve seni kendimi bile bulamadım daha.
Bulamadım daha.
Gözlerime bakmasan boynum eğilmez. Bir vedaya ölüler hangi periyimde?
Seni kaybetmek zaferse bunda sevinmem. Memnun oldum benim adım yine Yeniden.
Ne yaşadıysam bunu kendim seçtim. Ama aynı hataya düş yine yeniden.
Yine yeniden.
Vah, hiçbir şeyim yokken varsan kazanmanın ne anlamı var?
Sen olmadan gitsem katettiğim mesafenin ne önemi var?
Bu bela bitmez ve seni kendimi bile bulamadım daha.
Bulamadım daha.
Vah, hiçbir şeyim yokken varsan kazanmanın ne anlamı var?
Sen olmadan gitsem katettiğim mesafenin ne önemi var?
Bu bela bitmez ve seni kendimi bile bulamadım daha.
Bulamadım daha.
Traducción al español
¿Me extrañaste? Si te lo perdiste, házmelo saber de alguna manera.
Si acudo a ti inteligentemente, me volverás loco otra vez. Derrota hasta que ganes esta guerra tú mismo.
La pregunta de los que no entienden es ¿cuál es su problema?
No sé cuál es mi problema.
Al menos soy yo otra vez. ¿Qué pasa contigo?
Que lindo es no conocer esta, mi casa. Olvidé a dónde pertenece.
No puedo aprender a amar, tengo este odio. Entonces, ¿eres tú o es este odio el dueño?
Dije, pero también doy testimonio de que tengo conciencia. Alégrate porque el tiempo es mucho más corto de lo que crees.
Incluso si le damos al mundo entero, ¿cuántos escritores podría haber para un verdadero solitario? Estoy más solo de lo que puedas imaginar.
Porque pensé que todos eran como yo.
Oh, ¿de qué sirve ganar si tú existes cuando yo no tengo nada?
¿Qué importa si viajo sin ti?
Este problema nunca terminará y ni siquiera te he encontrado todavía. No pude encontrarlo todavía.
Oh, ¿de qué sirve ganar si tú existes cuando yo no tengo nada?
¿Qué importa si viajo sin ti?
Este problema nunca terminará y ni siquiera te he encontrado todavía.
No pude encontrarlo todavía.
Si no me miras a los ojos, mi cuello no se doblará. Dile adiós a los muertos, ¿qué hada soy?
Si perderte es una victoria, no estaré feliz por eso. Me alegro de que mi nombre sea Again.
Lo que sea que experimenté, lo elegí yo mismo. Pero comete el mismo error una y otra vez.
Otra vez otra vez.
Oh, ¿de qué sirve ganar si tú existes cuando yo no tengo nada?
¿Qué importa si viajo sin ti?
Este problema nunca terminará y ni siquiera te he encontrado todavía.
No pude encontrarlo todavía.
Oh, ¿de qué sirve ganar si tú existes cuando yo no tengo nada?
¿Qué importa si viajo sin ti?
Este problema nunca terminará y ni siquiera te he encontrado todavía.
No pude encontrarlo todavía.