Más canciones de aslı
Más canciones de Segah
Más canciones de Kleo
Descripción
Autor A. Asli Sivri
Productor: Cleo y Sega
Mezclado por Berkant Merdivan
Masterización: Emra Celik
Letra y traducción
Original
Leydi
Mel.
Seka, seka, seka.
Sen benimle, aç kulağını dinle.
Patlarım bir bombayım gece sayım bitince.
Aynıyım dünle ya da bir öncekile. Acıtırım yasaklıyım.
Hiç tattın mı dilimden akıp giden o zehri?
Niye sevdiklerine batır hep dikenleri?
Aklım dünde kaldı ki safi zarardı içime işledi.
Sardı gecemi sen, gecemi sen.
Koşarım son sürat kalsın öyle yarım.
Çalmadın mı bende, çalmadın mı? Ruhum parmak izlerinle dolu gizlesen de olacak yüzünü.
Sardı gecemi sen, gecemi sen.
Koşarım son sürat kalsın öyle yarım.
Bu kaçıncı benim dolar boşluğun, geri koymaz yokluğun hiç olmamış gibi.
Koymaz yokluğun hiç olmamış gibi. Koymaz yokluğun hiç olmamış gibi.
Saklıyorum son una kadar kendimi. Maskeler gizli dolabında.
Sırların benle güvende ve bir telefon uzağımda. Hissettiğim her şey yanlış dedi ya hepsi kafanda.
Sordum bir bilene sanki sorun sen gibi.
Her şeyden bir eksik, hiçbir şeyden bir fazla.
Gözlerimi bağladım kulağıma fısılda.
Aklım dünde bedenim yaşayar hem de, yaşayın hem de, yaşayın hem de. Sardı gecemi sen, gecemi sen.
Koşarım son sürat kalsın öyle yarım.
Çalmadın mı bende, çalmadın mı? Ruhum parmak izlerinle dolu gizlesen de olacak yüzünü.
Sardı gecemi sen, gecemi sen.
Koşarım son sürat kalsın öyle yarım.
Bu kaçıncı benim dolar boşluğun, geri koymaz yokluğun hiç olmamış gibi.
Koymaz yokluğun hiç olmamış gibi.
Koymaz yokluğun hiç olmamış gibi.
Traducción al español
dama
Mel.
Seka, seka, seka.
Tú estás conmigo, abre tus oídos y escucha.
Soy una bomba que explota por las noches cuando termina el conteo.
Estoy igual que ayer o antes. Lo siento, estoy prohibido.
¿Alguna vez has probado el veneno que fluye de mi lengua?
¿Por qué siempre pinchas con espinas a tus seres queridos?
Mi mente estaba estancada en ayer, fue puro daño y me afectó.
Rodeaste mi noche, rodeaste mi noche.
Correré a toda velocidad, justo a mitad de camino.
¿No me robaste, no robaste? Mi alma está llena de tus huellas, aunque escondas tu rostro.
Rodeaste mi noche, rodeaste mi noche.
Correré a toda velocidad, justo a mitad de camino.
¿Cuántas veces es este mi dólar? Tu vacío, tu ausencia no vuelve, es como si nunca hubiera sucedido.
Es como si tu ausencia nunca hubiera ocurrido. Es como si tu ausencia nunca hubiera ocurrido.
Me escondo hasta el final. Las mascarillas están en tu armario secreto.
Tus secretos están a salvo conmigo y a solo una llamada de distancia. Dijo que todo lo que siento está mal, está todo en tu cabeza.
Le pregunté a alguien que sabe, como si fuera tu problema.
Uno menos de todo, uno más de nada.
Cerré los ojos y le susurré al oído.
Mi mente vive en el ayer, mi cuerpo sigue viviendo, sigue viviendo, sigue viviendo. Rodeaste mi noche, rodeaste mi noche.
Correré a toda velocidad, justo a mitad de camino.
¿No me robaste, no robaste? Mi alma está llena de tus huellas, aunque escondas tu rostro.
Rodeaste mi noche, rodeaste mi noche.
Correré a toda velocidad, justo a mitad de camino.
¿Cuántas veces es este mi dólar? Tu vacío, tu ausencia no vuelve, es como si nunca hubiera sucedido.
Es como si tu ausencia nunca hubiera ocurrido.
Es como si tu ausencia nunca hubiera ocurrido.