Más canciones de Şiir!
Descripción
Productor: Sefa Kaya
Letrista y compositor: Sefa Kaya
Letra y traducción
Original
Az çok hepimiz denizi, yıldızları, ağaçları, işte falanları filanları göreceğiz. Birçok şeyin tadına bakacağız.
Sonra da ister istemez Gidiyorum Elveda şarkısını söyleyeceğiz.
Ey varoluş mahkumu, manzaran karşı binanın duvarı.
Bu sonsuza dek tekrar eden bir anın kumarı. Sığığın duaların ve firarın dumanın. Sahibinden kiralık bunalım.
Ey varoluş mahkumu, manzaran karşı binanın duvarı.
Bu sonsuza dek tekrar eden bir anın kumarı. Sığığın duaların ve firarın dumanın. Tanrısından kiralık bunalım.
Alışkanlıklarım kırık tey, içinde tıkılı kasedim şehir mizacım barut.
Günün her saati ateşimleyim. Bu yüzden daima ya dizlerinde ya peşindeyim.
Oysa ben evim olmanı isterdim, kafesim değil. Çekili perdeyi usta.
Gün boyu yalanlar tüketip geceye gerçeği kusmak. Acının menşei kutsal dediler.
Bu kaçınılmaz içlik ederken sahip olduğumuz her şeyi tutsak.
Gecenin üçünde, bir rüyanın içinde yine buluyorsun beni.
Yapışıyorsun yakama.
Bir rüyanın içinde tuhaf sorular soruyorsun. Neden buradayım? Sahiden bir Tanrı var mı?
Beni -sarhoşluğumla yargılar mı?
-Kaç usta çevirdik biz uzun zamandan -beri. . . -Yalnızlık denen bu garip şarkı kaldı.
Zihninin duvarlarına travmatik çivilerle çak bunu ve sormayı bırak artık boş semaya.
Eğer yoksa senin için ve mahsuru son orgazma dek tüketelim şu ömür denen zakkumu. Ey varoluş mahkumu, manzaran karşı binanın duvarı.
Bu sonsuza dek tekrar eden bir anın kumarı. Sığığın duaların ve firarın dumanın.
Sahibinden kiralık bunalım. Ey varoluş mahkumu, manzaran karşı binanın duvarı.
Bu sonsuza dek tekrar eden bir anın kumarı. Sığığın duaların ve firarın dumanın.
Tanrısından kiralık bunalım.
Traducción al español
Más o menos todos veremos el mar, las estrellas, los árboles, etc. Saborearemos muchas cosas.
Luego, inevitablemente, cantaremos la canción "Me voy de despedida".
Oh prisionero de la existencia, tu vista es la pared del edificio de enfrente.
Es la apuesta de un momento que se repite para siempre. Refúgiate en tus oraciones y escapa de tu humo. Depresión en alquiler por propietario.
Oh prisionero de la existencia, tu vista es la pared del edificio de enfrente.
Es la apuesta de un momento que se repite para siempre. Refúgiate en tus oraciones y escapa de tu humo. La depresión alquilada a Dios.
Mis hábitos están rotos, mi cinta está pegada por dentro, mi temperamento citadino es pólvora.
Estoy en llamas cada hora del día. Por eso siempre estoy de rodillas o detrás de ti.
Sin embargo, quiero que seas mi hogar, no mi jaula. Corre el telón, maestro.
Consumiendo mentiras todo el día y vomitando la verdad hasta altas horas de la noche. Dijeron que el origen del dolor es sagrado.
Si bien esto es inevitable, mantenemos cautivo todo lo que tenemos.
A las tres de la mañana me vuelves a encontrar en un sueño.
Te estás pegando a mi cuello.
Estás haciendo preguntas extrañas en un sueño. ¿Por qué estoy aquí? ¿Existe realmente un Dios?
¿Me juzgará por mi embriaguez?
-¿Cuántos maestros hemos traducido en mucho tiempo? . . -Esta extraña canción llamada soledad permanece.
Clava esto en las paredes de tu mente con clavos traumáticos y deja de preguntarle al cielo vacío.
Si no, consumamos esta adelfa llamada vida hasta el último orgasmo para ti. Oh prisionero de la existencia, tu vista es la pared del edificio de enfrente.
Es la apuesta de un momento que se repite para siempre. Refúgiate en tus oraciones y escapa de tu humo.
Depresión en alquiler por propietario. Oh prisionero de la existencia, tu vista es la pared del edificio de enfrente.
Es la apuesta de un momento que se repite para siempre. Refúgiate en tus oraciones y escapa de tu humo.
La depresión alquilada a Dios.