Más canciones de Emma'a
Descripción
Intérprete asociado: Emma'a feat. Louzio y equipo Paiya
Letrista, intérprete asociado, compositor: Emma'a
Intérprete asociado: Louzio
Intérprete asociado: Equipo Paiya
Compositor, Productor: Aznar
Letra y traducción
Original
Non ne me conseillez pas. Vos conseils je n'en veux pas.
Mon chéri, seulement comme moi, comme moi, non. Seulement comme moi, non.
Mon chéri, mon combat, moi, je vous ai déjà dit.
Beaucoup veulent me décourager, beaucoup disent : C'est sans avenir. Le monsieur est assis dans ma tête.
Tant que moi je l'ignore, il ne faut pas me parler. Assis dans ma tête. Tant que moi je l'ignore, venez plus me parler.
Baby, c'est toi mon père. À la clé de mon cœur.
Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me touché koulé koulé.
Oh là là, oh là là. J'ai un cas là-bas, je suis trop faya.
Moi, mon cœur, il est noir, baby, j'en ai marre, mais nous deux, chérie, c'est le faya. Brrr!
Hey, ah, attends. Tu veux qu'on se marie? Attends. Tu veux des bébés? M'attends.
M'attends, -mon fleuri ira au bal. -Baby, c'est toi mon père.
À la clé de mon cœur. Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
-Eh eh moi, c'est Kados.
-Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me touché koulé koulé.
Djédjé koulé.
Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché koulé -koulé. -Ah, j'entends plus.
Ah, je n'ai plus d'oreilles. La petite a pris mon num, j'ai cassé son dos, j'ai coupé son cœur.
Sur le baby, la petite a banalisé. Première fois que je suis paré, je l'ai localisée.
Je l'ai localisée. Direct sur le tel, je vais la pénaliser.
Baby, c'est toi mon père.
À la clé de mon cœur. Si notre love rend mes patients, c'est pas mon affaire.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles.
Quand on s'appelle, quand on love together, je n'ai plus d'oreilles, je n'ai plus d'oreilles. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé.
Djédjé koulé.
Elle me touché koulé koulé. Djédjé koulé. Elle me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Elle me touché -koulé koulé.
-L'amour sans argent, ça ne tourne qu'à pied.
Tu peux boucher oreilles, mais Goumè va mettre la main sur toi.
-Quadra. El Quadra nos autres. -Gagoumet, gnagoyabo.
Met ta copine, gnagoyabo. Faut pas pleurer, gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hey, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hey, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
Gnagoyabo.
Traducción al español
No, no me aconsejes. No quiero tu consejo.
Cariño, sólo como yo, como yo, no. Sólo como yo, no.
Cariño, mi lucha, ya te lo he dicho.
Muchos quieren desanimarme, muchos dicen: No tiene futuro. El caballero está sentado en mi cabeza.
Mientras no lo sepa, no deberías hablar conmigo. Sentado en mi cabeza. Mientras no lo sepa, no vengas a hablarme más.
Cariño, eres mi padre. La llave de mi corazón.
Si nuestro amor hace a mis pacientes, no es asunto mío.
Cuando nos llamamos, cuando nos amamos juntos, ya no tengo oídos, ya no tengo oídos.
Cuando nos llamamos, cuando nos amamos juntos, ya no tengo oídos, ya no tengo oídos. Djédjé koulé. Ella me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Ella me tocó koulé koulé. Djédjé koulé.
Ella me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Ella me tocó koulé koulé.
Dios mío, Dios mío. Tengo un caso ahí, estoy demasiado faya.
Yo, mi corazón, es negro, cariño, ya estoy cansado, pero los dos, cariño, es faya. ¡Brrr!
Oye, ah, espera. ¿Quieres que nos casemos? Esperar. ¿Quieres bebés? Espérame.
Espérame, mi flor irá al baile. -Bebé, eres tú, mi padre.
La llave de mi corazón. Si nuestro amor hace a mis pacientes, no es asunto mío.
-Oye yo, soy Kados.
-Cuando nos llamamos, cuando nos amamos juntos, ya no tengo oídos, ya no tengo oídos.
Cuando nos llamamos, cuando nos amamos juntos, ya no tengo oídos, ya no tengo oídos. Djédjé koulé.
Ella me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé. Ella me tocó koulé koulé.
Djédjé koulé.
Ella me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Ella me tocó koulé-koulé. -Ah, escucho más.
Ah, ya no tengo oídos. La pequeña tomó mi número, le rompí la espalda, le corté el corazón.
Sobre el bebé, el pequeño ha trivializado. La primera vez que estoy listo, lo localicé.
Lo localicé. Directo al teléfono, la voy a penalizar.
Cariño, eres mi padre.
La llave de mi corazón. Si nuestro amor hace a mis pacientes, no es asunto mío.
Cuando nos llamamos, cuando nos amamos juntos, ya no tengo oídos, ya no tengo oídos.
Cuando nos llamamos, cuando nos amamos juntos, ya no tengo oídos, ya no tengo oídos. Djédjé koulé. Ella me djédjé koulé koulé.
Djédjé koulé.
Ella me tocó koulé koulé. Djédjé koulé. Ella me djédjé koulé koulé. Djédjé koulé.
Ella me tocó -koulé koulé.
-El amor sin dinero sólo funciona a pie.
Puedes taparte los oídos, pero Goumè te pondrá las manos encima.
-Cuadra. El Quadra nuestros demás. -Gagoumet, gnagoyabo.
Ponte tu novia, gnagoyabo. No llores, gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hola, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
-Hola, Djinika. -Gnagoyabo. Gnagoyabo.
Gnagoyabo.