Más canciones de Daria ze Śląska
Descripción
Compositor: Daria Ryczek-Zając
Compositor: Żenia Szadziul
Letrista: Daria Ryczek-Zając
Letra y traducción
Original
Niby zwykły dzień, choć już wiem, że porażka.
Pytam, co ci jest? Mówisz, że coś tam sprawdzasz.
Znika twoja twarz, chowasz głowę za lapka. Wiem już, co jest pięć.
Z kłamstwem przyszło mi dorastać. Który to już dzień? Zawsze słabo mi matma szła.
Czuję zapach jej. Niezła hydra zagadka.
Nie wiem, skąd go masz. Może przyszło gdzieś z miasta. Nie mam sił się bić.
Nigdy nie byłam gangsta.
Ale co jest grane? Miało być na stałe przecież.
Tak mi powiedziałeś. Miłość i tak dalej dzieci.
Po co siejesz zamęt? Który to już rok klamę ci.
Kocham cię na amen, na śmierci zapomnienie.
Mogłam mieć to gdzieś i niczego nie ruszać, wierzyć w to, co jest.
Czasem lepiej nie słuchać.
Teraz czeka mnie za to wszystko pokuta.
Proszę księdza, wiem, byłam ślepa i głupia. Degustacje win, chociaż moje tu żadne.
Kiedyś znajdzie się na to wszystko paragraf.
Może muszę gdzieś to wypuścić do radia.
Niech dowiedzą się o historii na faktach.
Ale co jest grane? Miało być na stałe przecież.
Tak mi powiedziałeś.
Miłość i tak dalej dzieci.
Po co siejesz zamęt? Który to już rok klamę ci.
Kocham cię na amen, na śmierci zapomnienie.
Kocham cię na amen.
Kocham cię na. . . Kocham cię. Kocham cię.
Ale co jest grane?
Ale co jest?
Ale co jest?
Kocham cię, kocham cię.
Ale co jest grane?
Kocham cię na amen.
Traducción al español
Parece un día cualquiera, aunque ya sé que es un fracaso.
Yo pregunto, ¿qué te pasa? Dices que estás comprobando algo allí.
Tu cara desaparece, escondes tu cabeza detrás de tu pata. Ya sé lo que es cinco.
Crecí con mentiras. ¿Qué día es ya? Siempre fui malo en matemáticas.
Puedo olerla. Todo un rompecabezas de hidra.
No sé de dónde lo sacaste. Quizás vino de algún lugar de la ciudad. No tengo fuerzas para luchar.
Nunca fui un gangsta.
¿Pero qué está pasando? Después de todo, se suponía que iba a ser permanente.
Eso es lo que me dijiste. Amor y demás niños.
¿Por qué estás causando confusión? Qué año es, te mentiré.
Te amo por siempre, el olvido en la muerte.
Podría haberme preocupado por ello y no haber tocado nada, y haber creído en lo que era.
A veces es mejor no escuchar.
Ahora tengo que pagar penitencia por todo esto.
Por favor, cura, lo sé, fui ciego y estúpido. Catas de vino, aunque ninguna de las mías aquí.
Algún día habrá un párrafo para todo esto.
Quizás necesito poner esto en la radio en alguna parte.
Permítales aprender sobre la historia basándose en hechos.
¿Pero qué está pasando? Después de todo, se suponía que iba a ser permanente.
Eso es lo que me dijiste.
Amor y demás niños.
¿Por qué estás causando confusión? Qué año es, te mentiré.
Te amo por siempre, el olvido en la muerte.
Te amare por siempre.
Te amo. . . Te amo. Te amo.
¿Pero qué está pasando?
¿Pero qué es?
¿Pero qué es?
Te amo, te amo.
¿Pero qué está pasando?
Te amare por siempre.