Más canciones de Eypio
Descripción
Publicado el: 2026-02-20
Letra y traducción
Original
Neden gitmedin?
Sana rağmen kanla doldu ellerim.
Neden silmedin?
Buna rağmen yaşla doldu gözlerim.
Var göğsümde birkaç delik, kurşun oldu sözlerim.
Ve yangınlar yüreğimde, sana rağmen ölmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Ne evimdeyim belki elindeyim, biliyom zaten.
Belki ayaktayım sanma ölmedim ben, tutmuyom madem.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen.
Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Sana rağmen yıkıldım, eridim tamamen. Görsem her gün özlerim.
Kapından geçsem var mıdır müsaaden?
Ben bu yoldan dönmedim.
Traducción al español
¿Por qué no fuiste?
A pesar de ti, mis manos están llenas de sangre.
¿Por qué no lo borraste?
A pesar de esto, mis ojos se llenaron de lágrimas.
Tengo unos cuantos agujeros en el pecho, mis palabras se convirtieron en balas.
Y hay fuegos en mi corazón, no morí a pesar de ti.
A pesar de ti, me desplomé, me derretí por completo. Lo extrañaría todos los días si lo viera.
¿Te importa si paso por tu puerta?
No me desvié de este camino.
A pesar de ti, me desplomé, me derretí por completo. Lo extrañaría todos los días si lo viera.
¿Te importa si paso por tu puerta?
No me desvié de este camino.
No estoy en casa, tal vez esté en tus manos, ya lo sé.
Tal vez sigo en pie, no crean que no estoy muerto, no me contengo.
A pesar de ti, me desplomé, me derretí por completo.
Lo extrañaría todos los días si lo viera.
¿Te importa si paso por tu puerta?
No me desvié de este camino.
A pesar de ti, me desplomé, me derretí por completo. Lo extrañaría todos los días si lo viera.
¿Te importa si paso por tu puerta?
No me desvié de este camino.