Más canciones de Eypio
Descripción
Productores: Mustafa Arapoğlu y Ozlem Bölükbaşı.
Palabras: Ilhan Behlul Pektash
Letra de Rap: Eipio
Música: Rifat Shanliel
Productor: Kemal Aslan
Organizado por: Mustafa Arapoglu Mili B.
Mezcla: Mustafa Arapoglou
Masterización: Emre Kiral
Contacto con los medios: Hilmi Elitez
Cuerdas: cuerdas de Estambul
Ney: Ferit Akkusha
Eva: JNR Aytaç Doğan
Guitarra: Soyhan Shenyaylar
Director: Ferit Cetinkaya
Director de fotografía: Ferit Cetinkaya
Dirección de arte: Kaya Seddi
Supervisor de iluminación: Mert Tchoban
Asistente de dirección: Şeyma Cetinkaya
Color Kavitkan Choryush
Focalizador: Furkan Kahraman
Mejor chico: Senol Sarıpglu
Asistente de cámara: Denise Efe Kushsesi
Asistente de iluminación: Yasar Pesluk
Productor: Kamber Kaplanoglu
Detrás de escena: Semiha Peshlyuk
Iluminación: Producida por Hue
Cámara: Ferit Cetinkaya Producción
Letra y traducción
Original
İtirazım var bu zalim kadere.
İtirazım var bu sonsuz kere.
Fileğin cilvesine, hayatın sillesine, dertlerin cümlesine itirazım var.
Yarım kalan sevgiye, şu emanet gülmeye, yaşamadan ölmeye itirazım var.
Durum değil net, yapamam hareket. Nefes alıyoruz ama hepimiz ceset.
Çocukluğumda dinlediğim doksanlı kaset. Bir yanlış yapınca sokakta olursun paket.
Kahve zincirleri yoktu, çayla oralet. Konya'da şeker pancarı şimdi diyabet.
Mendil kanınızla da bizi kıyas et. Orospu çocukları bile alırdı plaket.
İtirazım var. Elim yüzüm kar. Bir tarafım felç olsa atıyor depart.
Ayrılısam sürüden de dörüler kapar. En kral köpek bile kemiğe kasar.
Biz hep karanlıktayız da elimizde far. Kendimizden başkasına vermedik zarar. Mahalle yanar bu beste saçını tarar.
Üç -tane kızım var. Benim edemem firar. -Ben hep yenilmeye mahkum muyum?
Ben hep ezilmeye mecbur muyum?
İtirazım var bu yalan dolana.
Benim bu dertlere ne borcum var ki?
Tuttu yakamı bırakmıyor.
Benim mutlulukla ne zorum var ki?
Bana cehennemi harat koyuyor.
Bana cehennemi harat koyuyor.
Traducción al español
Me opongo a este cruel destino.
Lo objeto infinitamente.
Me opongo a las idas y venidas de la red, a los golpes de la vida y al peso de los problemas.
Me opongo al amor inacabado, a esta risa confiable, a morir sin vivir.
La situación no está clara, no puedo moverme. Respiramos, pero todos somos cadáveres.
La cinta de los noventa que escuchaba cuando era niño. Si te equivocas te quedarás en la calle, paquete.
No había cadenas de café, sólo tiendas de té y café. La remolacha azucarera en Konya es ahora diabetes.
Compáranos con tu sangre en tu pañuelo. Incluso los hijos de puta recibirían placas.
Tengo una objeción. Estoy cubierto de nieve. Si un lado de mí estuviera paralizado, desaparecería.
Si dejo la manada, él atrapará los gusanos de la manada. Incluso el perro más majestuoso puede aburrirse hasta los huesos.
Siempre estamos en la oscuridad con los faros en la mano. No hicimos daño a nadie más que a nosotros mismos. El barrio arde, esta composición le peina.
Tengo tres hijas. No puedo escapar. -¿Estoy siempre abocado a la derrota?
¿Estoy siempre obligado a estar oprimido?
Me opongo a esta mentira.
¿Qué deuda tengo con estos problemas?
Me agarra y no me suelta.
¿Qué problema tengo con la felicidad?
Me está poniendo un infierno.
Me está poniendo un infierno.