Más canciones de Linh
Descripción
Productor: Linh
Productor: Jonathan Thyssens.
Productor: John Claes
Ingeniero de mezcla: Yan Memmi
Músico: John Claes
Compositor: Linh
Compositor: Jonathan Thyssens
Compositor: John Claes
Letrista: Linh
Letrista: Jonathan Thyssens
Letra y traducción
Original
Si tu partais, là, maintenant, j'aurais tant de choses à te dire.
D'abord, j'dirais que j'aime tellement tes yeux, puis ta façon de rire, que t'es mon rêve, oui, le plus grand, que le plus beau reste à venir. Mais qu'est-ce que tu fais? Tu pars vraiment?
Attends, j'ai même pas eu le temps de te dire : Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh!
N'oublie jamais que je t'aime.
J'voudrais te dire que je m'en veux de ne pas t'avoir trouvé les mots, que ton sourire si merveilleux, bien sûr qu'il me manque un peu trop. C'est sûr, si tu reviens, demain, il fera beau.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh!
N'oublie jamais que je t'aime. Et je t'aimerai demain et je t'aimerai toujours.
Puis, quand viendra la fin, il restera l'amour.
Je t'aimerai sous l'orage, oui, il peut bien tomber. J'ai pas peur des nuages, j'ai pas peur de t'aimer.
Et je t'aimerai même mal, mais je t'aimerai, c'est sûr, avec tes peurs, tes failles, avec toutes tes blessures.
Oui, je t'aimerai si fort qu'on m'entendra chanter : Je t'aime, je t'aime encore pour l'éternité.
Est-ce que tu l'entends? Tu l'entends, mon cœur qui te parle.
Est-ce que tu l'entends?
Dis-moi, tu l'entends, tout le temps, mon cœur qui te parle.
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si tu savais comme je t'aime.
Oh oh oh oh oh oh oh oh! N'oublie jamais que je t'aime.
Et je t'aimerai demain et je t'aimerai toujours. Puis, quand viendra la fin, il restera l'amour.
Je t'aimerai sous l'orage, oui, il peut bien tomber.
J'ai pas peur des nuages, j'ai pas peur de t'aimer.
Et je t'aimerai même mal, mais je t'aimerai, c'est sûr, avec tes peurs, tes failles, avec toutes tes blessures.
Oui, je t'aimerai si fort qu'on m'entendra chanter : Je t'aime, je t'aime encore pour l'éternité!
Traducción al español
Si te fueras ahora mismo, tendría muchas cosas que decirte.
Primero diría que amo tanto tus ojos, luego tu forma de reír, que eres mi sueño, sí, el más grande, que lo más hermoso está por llegar. ¿Pero qué estás haciendo? ¿De verdad te vas?
Espera, ni siquiera tuve tiempo de decirte: ¡Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si supieras cuanto te amo.
¡Oh oh oh oh oh oh oh oh!
Nunca olvides que te amo.
Me gustaría decirte que siento no haber encontrado las palabras para ti, que tu sonrisa es tan maravillosa, claro que la extraño demasiado. Seguro que si vuelves mañana hará buen tiempo.
¡Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si supieras cuanto te amo.
¡Oh oh oh oh oh oh oh oh!
Nunca olvides que te amo. Y te amaré mañana y te amaré siempre.
Entonces, cuando llegue el fin, el amor permanecerá.
Te amaré en la tormenta, sí, puede caer. No tengo miedo a las nubes, no tengo miedo a amarte.
Y te amaré aunque sea mal, pero te amaré, seguro, con tus miedos, con tus defectos, con todas tus heridas.
Sí, te amaré tanto que la gente me escuchará cantar: Te amo, todavía te amaré por la eternidad.
¿Lo escuchas? Lo oyes, mi corazón te habla.
¿Lo escuchas?
Dime, lo escuchas todo el tiempo, mi corazón te habla.
¡Oh oh oh oh oh oh oh oh oh! Si supieras cuanto te amo.
¡Oh oh oh oh oh oh oh oh! Nunca olvides que te amo.
Y te amaré mañana y te amaré siempre. Entonces, cuando llegue el fin, el amor permanecerá.
Te amaré en la tormenta, sí, puede caer.
No tengo miedo a las nubes, no tengo miedo a amarte.
Y te amaré aunque sea mal, pero te amaré, seguro, con tus miedos, con tus defectos, con todas tus heridas.
Sí, te amaré tanto que la gente me escuchará cantar: ¡Te amo, todavía te amaré por la eternidad!