Más canciones de Bouss
Descripción
Productora: La Real de Madrid
Productor: Bryan Mills
Productor: Json
Compositor: La real de Madrid
Compositor: Bryan Mills
Compositor: Json
Letrista: Bouss
Letra y traducción
Original
Bonne chance!
C'est l'anarchie ici, tellement d'épreuves avant trente piges, ils ont la calvitie. J'suis tombé d'un poteau, j'ai troqué avant d'smok la résine.
Askam, tu peux pas mettre des bastos pour des allusions.
Non, on fait pas ça, j'suis dedans de baiser et j'retiens la leçon.
Les armes, j'les fais pas avec toi si j'veux garder mon sang.
T'sais quand on parle oseille, faut pas trop qu'il y ait d'émotions.
Eh mon frère, si t'as tort, j'te l'dirai, mais j'fonce dans le mur avec toi.
La vérité, on fait pas marche arrière, quand l'pète, on peut plus l'éviter. Tema, l'chemin parcouru, non, non, c'est mérité.
Moi, j'veux que marquer, j'm'en fous d'avoir le bras sang.
Pas d'menace, quatre, quatre, VH, c'est du blanc sang, ils connaissent déjà l'adresse.
Parler pour ne rien faire, on fait pas ça. J'ai appris à faire l'oseille, j'ai quitté la madrassa.
Non, non, j'fais pas d'club, tu connais, j'cherche à faire des placements.
J'frotte mes jambes, c'est du euro vingt-quatre pour un déplacement.
Y a plus d'hiérarchie, l'sang, j'crois qu'les temps changent.
La plus p'tite des vermines rêve d'faire le grand patron. Trollé, j'savais que dealer, voler.
Dans tous les cas, j'avais ma paire de gants. J'ai toujours eu les deux pieds dedans.
Elle dit qu'elle m'aime, j'connais. Elle espère toucher la sacoche de violet.
Y en a pas beaucoup qu'ont vu l'bahut. Dans ma rue, ça pue la rue. Qui va lâche?
Pas d'équivalent. Tu l'sais, toucha la mifa lâche, j'serai l'plus grand des monstres.
J'ai l'bitume dans les veines, même après hijama.
Non, j'veux plus soulever des montagnes pour avoir des cailloux. Qui va lâche? Pas d'équivalent.
Dis-moi, mifa, qui va lâche? Pas d'équivalent.
J'ai plus l'âge de m'improviser, de jouer les voyous. Le chemin, c'est tout droit, toi, j'sais pas tu vas où.
Trollé, j'savais que dealer, voler. Dans tous les cas, j'avais ma paire de gants.
J'ai toujours eu les deux pieds dedans. Elle dit qu'elle m'aime, j'connais.
Elle espère toucher la sacoche de violet. Y en a pas beaucoup qu'ont vu l'bahut.
Dans ma rue, ça pue la rue. Bientôt l'album, ils pensent, ils peuvent suivre.
J'suis un monstre, j'vais leur montrer. Il l'a pas vu, mais il a vu l'métal.
On prie pour qu'ça nous arrive pas. C'est plus la bouche, mais la poche qui parle.
On s'croirait devant des taspés. J'sors d'la pompe, j'retiens des grandes barres.
J'suis même plus permifié.
Traducción al español
¡Buena suerte!
Aquí hay anarquía, tantas pruebas antes de treinta años que están calvos. Me caí de un poste, cambié antes de fumar la resina.
Askam, no puedes usar bastos para alusiones.
No, no hacemos eso, me gusta follar y estoy aprendiendo la lección.
No uso armas contigo si quiero conservar mi sangre.
Sabes, cuando hablamos de acedera, no debería haber demasiadas emociones.
Oye hermano, si te equivocas, te lo diré, pero me estrellaré contra la pared contigo.
La verdad es que no podemos volver atrás, cuando se tira un pedo, ya no podemos evitarlo. Tema, el camino recorrido, no, no, es merecido.
Sólo quiero marcar, no me importa si me sangra el brazo.
Ninguna amenaza, cuatro, cuatro, VH, es de un blanco sangriento, ya saben la dirección.
Hablar para no hacer nada no es lo que hacemos. Aprendí a hacer acedera, dejé la madraza.
No, no, no pertenezco a ningún club, ya sabes, estoy buscando hacer inversiones.
Me froto las piernas, el viaje cuesta veinticuatro euros.
Ya no hay jerarquía, sangre, creo que los tiempos están cambiando.
La alimaña más pequeña sueña con convertirse en el gran jefe. Trolleado, sabía eso de traficar, de robar.
En cualquier caso, tenía mi par de guantes. Siempre he tenido los dos pies en esto.
Ella dice que me ama, lo sé. Espera tocar la bolsa morada.
No hay mucha gente que haya visto el aparador. En mi calle, la calle apesta. ¿Quién lo dejará ir?
Sin equivalente. Ya sabes, tocó a la cobarde mifa, seré el monstruo más grande.
Tengo asfalto en mis venas, incluso después del hijama.
No, ya no quiero levantar montañas para conseguir piedras. ¿Quién lo dejará ir? Sin equivalente.
Dime mifa ¿quién te va a soltar? Sin equivalente.
Ya no tengo edad suficiente para improvisar, para hacer de matón. El camino es recto, no sé hacia dónde vas.
Trolleado, sabía eso de traficar, de robar. En cualquier caso, tenía mi par de guantes.
Siempre he tenido los dos pies en esto. Ella dice que me ama, lo sé.
Espera tocar la bolsa morada. No hay mucha gente que haya visto el aparador.
En mi calle, la calle apesta. Piensan que pronto podrán seguir el álbum.
Soy un monstruo, se los voy a demostrar. No lo vio, pero vio el metal.
Rezamos para que esto no nos pase a nosotros. Ya no es la boca, sino el bolsillo el que habla.
Se siente como si estuvieras frente al taspés. Salgo de la bomba, sostengo unas barras grandes.
Estoy aún más permitido.