Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Khi Mà

Khi Mà

3:48pop-v, hip hop vietnamita, vietnam independiente 2022-12-12

Más canciones de Ronboogz

  1. Nói Dối
  2. nhắn nhủ
  3. Anh Chỉ Muốn
  4. Hai đứa nhóc
  5. Một Người Thành Công
  6. Tell Ur Mom III: Diệu Kỳ
Todas las canciones

Descripción

Productor: Ronboogz

Compositor y letrista: Nguyễn Quốc Việt

Letra y traducción

Original

Năm anh lên sáu, thích xem hoạt hình
Nhưng anh không thích nước mắt rớt trên mặt mình
Khi ba nói anh càng lớn thì càng lười
"Con mà học dốt, mai sau lấy gì làm người?"
Năm anh 16, thích viết nhạc tình
Mẹ anh hay nói, "Đừng để nó lừa gạt mình"
"Những sự hào nhoáng con thấy trên truyền hình"
"Luôn kèm những thứ đang mong muốn làm phiền mình"
Năm anh 26 vẫn cố kiếm kế sinh nhai
Yêu đương hơi khó khi chẳng biết sẽ tin ai
Mẹ anh hay nói, "Phải kiếm đứa làm bà vui"
Dù con mới chính là người cùng họ già cỗi
Anh bước lân la ngay trước sân ga
Khi em ngồi xuống hàng ghế đá trước chân ta
Ta chẳng nhìn nhau
Em hỏi vài câu
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui? (No, no, no, no)
Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên
Để em chẳng thấy mình buồn (no, no, no, no)
Để cho mọi thứ bình thường (để cho mọi thứ bình thường)
Năm anh 26, bạn bè anh có nhà ba gian
Lôi chuyện anh không có nhà ra than
Và anh cố để mà kiếm được việc làm
Vì sự thành công luôn được tính bằng tiền bạc
Khi anh 36, đứa con của mình đang lớn dần
Anh ho ra máu với công việc thêm cuối tuần
Nhưng ai thấu vì điều đó chỉ làm mình thêm muối mặt
Và đời vốn không trả công cho những ai đang cúi mặt, eh
Lúc 46, con anh lớn khôn
Cần có số vốn làm điều lớn hơn
Và nó muốn sống không muốn giống anh
Anh bước lân la ngay trước sân ga
Khi em ngồi xuống hàng ghế đá trước chân ta
Ta chẳng nhìn nhau
Em hỏi vài câu
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui? (No, no, no, no)
Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên
Để em chẳng thấy mình buồn (no, no, no, no)
Để cho mọi thứ bình thường
Lúc 66, anh chẳng thể đến được nơi nào
Những ước muốn khi ấu thơ tiếp tục bơi vào
Chỉ có sóng gió phía trước đã ngừng khơi mào
Nhưng mà anh... (nhưng mà anh)
Khi nào anh mới sống đúng đây?
Khi nào anh mới hết đắng cay?
Khi nào anh mới vui?
(Anh chẳng biết nói gì, và đó là khi)
Khi mình không muốn khóc trước em
Khi bàn chân lặng lẽ bước lên (khi bàn chân lặng lẽ bước lên)
Để em chẳng thấy mình buồn (em chẳng thấy)
Để cho mọi thứ bình thường
Để cho mọi thứ bình thường

Traducción al español

Cuando tenía seis años le gustaba ver dibujos animados.
Pero no le gustaba que las lágrimas cayeran sobre su rostro.
Cuando papá dijo que cuanto mayor te haces, más perezoso te vuelves
"Si eres un mal estudiante, ¿qué clase de persona serás en el futuro?"
Cuando tenía 16 años le gustaba escribir canciones de amor.
Su madre solía decir: "No dejes que te engañe".
"El glamour que ves en la televisión"
"Siempre hay cosas que me molestan"
Cuando tenía 26 años, todavía intentaba ganarse la vida.
El amor es un poco difícil cuando no sabes en quién confiar
Su madre solía decir: "Tienes que encontrar a alguien que la haga feliz".
Aunque soy yo el que tiene el mismo apellido de siempre
Caminó justo en frente del andén de la estación.
Cuando te sientas en el banco de piedra frente a mis pies
No nos miramos
hice algunas preguntas
¿Cuándo viviré bien?
¿Cuándo dejarás de estar amargado?
¿Cuándo serás feliz? (No, no, no, no)
No sabía qué decir y fue entonces cuando
Cuando no quiero llorar delante de ti
Cuando los pies se levantan silenciosamente
Para que no te sientas triste (llena, llena, llena, llena)
Que todo sea normal (que todo sea normal)
Cuando tenía 26 años, sus amigos tenían una casa de tres habitaciones.
Mencione el hecho de que no tiene un hogar del que quejarse.
Y trató de conseguir un trabajo
Porque el éxito siempre se calcula en dinero
Cuando tenía 36 años, su hijo estaba creciendo.
Tosió sangre con trabajo extra de fin de semana.
Pero nadie entiende porque eso solo me hace quedar peor.
Y la vida no premia a quien baja la cabeza, eh
A los 46 años sus hijos crecieron
Necesita capital para hacer cosas más grandes
Y él quiere vivir y no quiere ser como tú.
Caminó justo en frente del andén de la estación.
Cuando te sientas en el banco de piedra frente a mis pies
No nos miramos
hice algunas preguntas
¿Cuándo viviré bien?
¿Cuándo dejarás de estar amargado?
¿Cuándo serás feliz? (No, no, no, no)
No sabía qué decir y fue entonces cuando
Cuando no quiero llorar delante de ti
Cuando los pies se levantan silenciosamente
Para que no te sientas triste (llena, llena, llena, llena)
Que todo sea normal
A sus 66 años no podía llegar a ninguna parte.
Los deseos de la infancia siguen flotando
Sólo las tormentas que se avecinan han dejado de agitarse
Pero tú... (pero tú)
¿Cuándo viviré bien?
¿Cuándo dejarás de estar amargado?
¿Cuándo serás feliz?
(No sé qué decir, y fue entonces cuando)
Cuando no quiero llorar delante de ti
Cuando los pies dan un paso adelante silenciosamente (cuando los pies dan un paso adelante silenciosamente)
Para que no te sientas triste (no te sientas triste)
Que todo sea normal
Que todo sea normal

Ver vídeo Ronboogz - Khi Mà

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam