Más canciones de La Rvfleuze
Descripción
Productor: La Rvfleuze
Voz: La Rvfleuze
Compositor y escritor: La Rvfleuze
Letra y traducción
Original
T'inquiètes, j'vais faire ça bien (Mom, what's my destiny?)
Roh, roh
J'tape des portes, j'monte en bas-côté (à côté)
J'mets vitesse, ils ont des points d'côté (roh)
Il fait l'narrateur, il fait que raconter (roh)
On encaisse cash, on fait que recompter
J'envoie que par trois, Duncan Robinson (Robinson)
Arrête de ter-chan, tu fais que du son (que du son)
Du son, j'suis sorti, j'suis au-dessus (j'suis au-dessus)
Au-dessus, j'viens d'revenir, ils sont die
Côté gauche, Callum Hudson-Odoi (voilà)
J'prends l'trophée, mais j'veux pas d'la médaille (j'veux pas d'la médaille)
J'avais trop faim, j'passais dans les médias, comparution immédiate
Média, j'connais déjà mon métier (mon métier)
Mon métier, quand ça pue, j'mе retire
Ils veulent tous un feat, mais j'viens d'faire mon retour
J'ai tourné trois tours et j'rattrape le retard (roh)
J'la connais même pas, elle m'dit qu'elle veut des gosses (des gosses)
Passe en cabine, j'vais t'donner des cours (des cours)
Arthur, fils, j'fais du grah sur le court (sur le court)
Sur le court, Suzanne Lenglen (Suzanne)
Lenglen, elle m'prend pour un anglais (anglais)
Cole Palmer, sur moi, j'ai les phares
Que des crochets, j'vais cuisiner fort
Que des fusées, j'fais même pas d'efforts
J'l'ai séché, plusieurs jours d'ITT
J'baise Erik Satie et leurs VTT
Bracelet, j'fais qu'sonner tout l'été (tout l'été)
Chocolat, j'viens resserrer les taux (grah)
Tu prends pas, casse un tour (tu prends pas, casse un tour)
J'mets un compte à rebours (rebours)
J'vais t'coiffer, j'vais refaire tes contours (contours)
Survêt', j'mets pas d'la haute couture
Dunk en dessous du panier, Chet Holmgren (Holmgren)
Zipette, j'détaille, j'la revends au gramme (j'la revends au gramme)
Côté à quinze sur le VIP Telegram (Telegram)
Trois meuj' au métro Télégraphe (Télégraphe)
J'suis pas à mon prime, j'le fais qu'avec l'inspi' (grah, grah)
Devant la peine, tu transpires
Même aux schtars ça fait que des racines (roh, roh)
Trop d'repousses, j'dois tourner mes racines
Et baise la grand-mère aux racistes
(Roh, roh, et baise la grand-mère aux racistes)
Y aura personne si tu passes aux assiettes (grah)
J'vais fraquer quand toi, tu fais la sieste (fais la sieste)
J'le farcis juste parce qu'il s'la pète (baw, baw)
Il s'la pète, toi ta porte, on la pète (pète)
J'l'ai filoché, il va rentrer à pattes
(J'l'ai filoché, il va rentrer à pattes)
J'la connais même pas, elle m'dit qu'elle veut des gosses (grah)
Passe en cabine, j'vais t'donner des cours (des cours)
Arthur, fils, j'fais du grah sur le court (pah, pah)
Sur le court, Suzanne Lenglen (Suzanne Lenglen)
Lenglen, elle m'prend pour un anglais (m'prend pour un anglais)
Cole Palmer, sur moi j'ai les phares (pah, pah)
Que des crochets, j'vais cuisiner fort
Que des fusées, j'fais même pas d'efforts
J'l'ai séché, plusieurs jours d'ITT
J'baise Erik Satie et leurs VTT
Bracelet, j'fais qu'sonner tout l'été (tout l'été)
Chocolat, j'viens resserrer les taux (grah)
Tu prends pas, casse un tour (tu prends pas, casse un tour)
J'mets un compte à rebours (rebours)
J'vais t'coiffer, j'vais refaire tes contours (contours)
Survêt', j'mets pas d'la haute couture
Côté gauche, Callum Hudson-Odoi (grrk pah)
J'prends l'trophée, mais j'veux pas d'la médaille
J'avais trop faim, j'passais dans les médias
(Roh, roh), comparution immédiate
Espèce de zèbre (Mom, what's my destiny?)
Traducción al español
No te preocupes, esto lo haré bien (Mamá, ¿cuál es mi destino?)
roh, oh
Toco puertas, subo al pasillo (al lado)
Le pongo velocidad, tienen puntos aparte (roh)
Hace de narrador, solo cuenta (roh)
Recolectamos efectivo, simplemente contamos de nuevo.
Sólo envío tres, Duncan Robinson (Robinson)
Deja ter-chan, solo haces sonido (solo sonido)
Del sonido, estoy fuera, estoy arriba (estoy arriba)
Arriba, acabo de regresar, están muertos.
Lado izquierdo, Callum Hudson-Odoi (aquí está)
Me llevo el trofeo, pero no quiero la medalla (No quiero la medalla)
Tenía demasiada hambre, estuve en los medios, aparición inmediata.
Medios, ya conozco mi trabajo (mi trabajo)
Mi trabajo, cuando apesta, lo retiro
Todos quieren una hazaña, pero yo acabo de regresar.
He dado tres vueltas y me estoy poniendo al día (roh)
Ni siquiera la conozco, me dice que quiere hijos (niños)
Ve a la cabaña que te daré lecciones (lecciones)
Arthur, hijo, estoy haciendo grah en la cancha (en la cancha)
En la cancha, Suzanne Lenglen (Suzanne)
Lenglen, ella me toma por un inglés (inglés)
Cole Palmer, sobre mí, tengo los faros
Sólo ganchos, voy a cocinar fuerte.
Sólo cohetes, ni siquiera hago el esfuerzo.
Lo sequé, varios días de ITT.
Me follo a Erik Satie y sus bicicletas de montaña
Pulsera, solo sueno todo el verano (todo el verano)
Chocolate, ya vengo a apretar las tarifas (grah)
No tomas, rompes un giro (no tomas, rompes un giro)
pongo una cuenta regresiva (cuenta regresiva)
Voy a peinarte, voy a rehacer tus contornos (contornos)
Chándal, no uso alta costura.
Mate debajo de la canasta, Chet Holmgren (Holmgren)
Zipette, te la detallo, la vendo por gramos (la vendo por gramos)
Lado a las quince en el Telegram VIP (Telegram)
Tres chicas en el metro Télégraphe (Télégraphe)
No estoy en mi mejor momento, sólo lo hago con inspiración (grah, grah)
Ante el dolor, sudas
Incluso los schtars solo tienen raíces (roh, roh)
Demasiados rebrotes, tengo que volver mis raíces
Y que se jodan la abuela a los racistas.
(Roh, roh, y que se joda la abuela de los racistas)
No habrá nadie si vas a los platos (grah)
Voy a atacar cuando estés tomando una siesta (tomando una siesta)
Lo relleno solo porque está loco (baw, baw)
Él la sopla, tú tienes tu puerta, nosotros la soplamos (pedo)
Lo enrosqué, volverá a casa de pie.
(Lo enrosqué, volverá a casa de pie)
Ni siquiera la conozco, me dice que quiere hijos (grah)
Ve a la cabaña que te daré lecciones (lecciones)
Arthur, hijo, estoy haciendo grah en la cancha (pah, pah)
En la cancha, Suzanne Lenglen (Suzanne Lenglen)
Lenglen, ella me toma por un inglés (me toma por un inglés)
Cole Palmer, sobre mí tengo los faros (pah, pah)
Sólo ganchos, voy a cocinar fuerte.
Sólo cohetes, ni siquiera hago el esfuerzo.
Lo sequé, varios días de ITT.
Me follo a Erik Satie y sus bicicletas de montaña
Pulsera, solo sueno todo el verano (todo el verano)
Chocolate, ya vengo a apretar las tarifas (grah)
No tomas, rompes un giro (no tomas, rompes un giro)
pongo una cuenta regresiva (cuenta regresiva)
Voy a peinarte, voy a rehacer tus contornos (contornos)
Chándal, no uso alta costura.
Lado izquierdo, Callum Hudson-Odoi (grrk pah)
Tomo el trofeo, pero no quiero la medalla.
Tenía demasiada hambre, estaba en los medios.
(Roh, roh), aparición inmediata
Tu cebra (Mamá, ¿cuál es mi destino?)