Más canciones de BaWN
Descripción
Productor: BaWN
Ingeniero de sonido: BaWN
Compositor: Mykola Karpiuk
Letrista: Mykola Karpiuk
Letra y traducción
Original
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Серед марень ми блукаєм, по ніком зникли слова.
Довго тягнуть тротуари, лише добро не хляста.
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Всі ілюзії розчинився, в щось повірив чи чекав.
Крок вперед, знов помилився, крок назад і знову впав.
В стані вічної печалі, нескінченної журби, проти ветра пролетарі, все шукаючи краси. Невідомо, що там далі, чути шепіт старих стін.
Я хороший громадянин!
Я хороший громадянин.
Traducción al español
En estado de eterna tristeza, de dolor sin fin, proletarios contra el viento, siempre buscando la belleza. No se sabe lo que nos espera, se escuchan los susurros de los viejos muros.
¡Soy un buen ciudadano!
Soy un buen ciudadano.
Estamos vagando entre delirios, las palabras han desaparecido.
Las aceras se arrastran durante mucho tiempo, sólo que la bondad no es un látigo.
En estado de eterna tristeza, de dolor sin fin, proletarios contra el viento, siempre buscando la belleza. No se sabe lo que nos espera, se escuchan los susurros de los viejos muros.
¡Soy un buen ciudadano!
Soy un buen ciudadano.
Todas las ilusiones se disolvieron, creyó en algo o esperó.
Un paso adelante, volvió a equivocarse, un paso atrás y volvió a caer.
En estado de eterna tristeza, de dolor sin fin, proletarios contra el viento, siempre buscando la belleza. No se sabe lo que nos espera, se escuchan los susurros de los viejos muros.
¡Soy un buen ciudadano!
Soy un buen ciudadano.