Canciones
Artistas
Géneros
Portada del tema Mio Cristo Piange Diamanti

Mio Cristo Piange Diamanti

4:29latín Álbum LUX 2025-11-07

Más canciones de ROSALÍA

  1. Reliquia
    latín 3:50
  2. Berghain
  3. Sexo, Violencia y Llantas
    latín 2:20
  4. BESO
  5. LA FAMA
    latín 3:08
  6. Berghain
Todas las canciones

Descripción

Productora, productora asociada, productora vocal: ROSALÍA

Artista asociado: Kyle Gordon

Violonchelo: Ashok Klouda

Violín: Natalie Clouda

Violín: Magdalena Filipczak

Coro: Cor de Cambra del Palau de la Música Catalana

Intérprete asociado: Serge Ivan Montsalvi

Compositor, autor de la letra: Rosalía Vila Tobella

Productor: Noah Goldstein

Productor: Dylan Wiggins

Productor vocal, producción adicional, ingeniero de sonido: David Rodríguez

Producción adicional: Jake Miller

Arreglista: Daniel López

Ingeniero de sonido: Isaac Diskin

Ingeniero de sonido: Harry Wilson

Ingeniero de sonido: Tristan Haughland

Ingeniero de sonido: Manny Marroquin

Asistente de sonido: Ramiro Fernández-Seoane

Asistente de ingeniero de mezcla: Francesco Di Giovanni

Ingeniero de masterización: Brian Lee

Ingeniero de masterización: Bob Jackson

Letra y traducción

Original

Sei l'uragano più bello che io abbia mai visto.

Il migliore dei dolmen si alzerebbe per te.

Fai tremare la terra e si inalza il tuo fianco, ma quando non riuscirà ad elevarsi sei tu, sei tu.

Imperfetti agenti del caos, ci smontiamo come i miti, mio re dell'anarchia, mio astro imprudente.

Preferito quando piangi, raccogli le tue lacrime e bagna la tua fronte qualunque sia il crimine.

Mio Cristo piange diamante, piange, piange diamante.

Mio Cristo in diamante, ti porto, ti porto sempre, sempre, ti porto sempre, ti porto, ti porto sempre, sempre, sempre.

La verità è che entrambi abbiamo macchia e nessuno dei due può sfuggire dall'altro.

C'è sempre un qualcosa di te che ancora non so, come il lato nascosto della luna, una volta svelato so che non lo dimenticherò.

Quante pugni ti hanno dato che avrebbero dovuto essere abbracci?

E quanti abbracci hai dato che avrebbero potuto essere pugni?

Mio caro amico, l'amore che non si sceglie non si lascia cadere.

Mio caro amico, conta la gravità graziosa, la grazia è grave.

Il mio Cristo piange diamante, piange, piange diamante.

Mio Cristo in diamante, ti porto, ti porto sempre, sempre, ti porto sempre, ti porto, ti porto sempre, sempre.

That's gonna be the energy and then.

Traducción al español

Eres el huracán más hermoso que he visto en mi vida.

El mejor de los dólmenes se levantaría para ti.

Haces temblar la tierra y tu costado se eleva, pero cuando no logra subir eres tú, eres tú.

Agentes imperfectos del caos, nos desmoronamos como los mitos, mi rey de la anarquía, mi estrella imprudente.

Favorito cuando llores, recoge tus lágrimas y moja tu frente sea cual sea el delito.

Mi Cristo llora diamante, llora, llora diamante.

Cristo mío en diamante, te llevo, te llevo siempre, siempre, siempre te llevo, te llevo, te llevo siempre, siempre, siempre.

La verdad es que ambos tenemos manchas y ninguno puede escapar del otro.

Siempre hay algo de ti que aún no sé, como la cara oculta de la luna, una vez revelada sé que no la olvidaré.

¿Cuántos golpes te han dado que deberían haber sido abrazos?

¿Y cuántos abrazos has dado que podrían haber sido puñetazos?

Querido amigo, el amor que no se elige no se puede abandonar.

Mi querido amigo, la gravedad graciosa cuenta, la gracia es algo serio.

Mi Cristo llora diamante, llora, llora diamante.

Cristo mío en diamante, te llevo, te llevo siempre, siempre, te llevo siempre, te llevo, te llevo siempre, siempre.

Esa será la energía y luego.

Ver vídeo ROSALÍA - Mio Cristo Piange Diamanti

Estadísticas del tema:

Reproducciones Spotify

Posiciones en listas Spotify

Mejores posiciones

Visualizaciones YouTube

Posiciones en listas Apple Music

Shazams Shazam

Posiciones en listas Shazam