Más canciones de Annalisa
Descripción
Todo comienza con el brillo de ese mismo, peligrosamente encantador, del que es mejor desviar la mirada de inmediato. Pero ¿quién desvía? El corazón, como siempre, va por delante de la razón y ya ha comenzado la función: el protagonista, con una sonrisa de un millón de dólares, con una verdad de un centavo y sin un ápice de vergüenza. Él sabe cómo aparecer de forma espectacular e irse como si también fuera un número de su espectáculo. Y luego solo quedan pensamientos bajo la ducha y un irónico "bueno, pasa". La niña de una casa decente finge que no le duele, aunque el pulso le dice lo contrario. Sin embargo, caer en clichés no es su estilo. Mejor la soledad con dignidad propia que el amor por una exhibición exótica con el deseo de aplausos. La melodía se ríe, guiña un ojo y aun así duele. Porque sucede, tanto con los mejores como con los más cautelosos. Y luego solo queda la frase repetida: "succede", sucede.
Letra y traducción
Original
(Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa)
(Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa)
(Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa)
Le notti dorate, l'innocenza, l'anarchia
Sono finite, sono state messe via
Come si sente chi ci crede se non stupida?
Una stupida
Fatalità innamorarsi
Quando hai davanti il più bugiardo dei bugiardi
Per carità, non avvicinarti
E non lo devi nominare perché lui è
Lui è un esibizionista, sesso varietà
Bello come una specie estinta, viene e se ne va
Succede (a chi?)
Alle ragazze per bene
Non cadrò nei cliché
Lui è un esibizionista, senza dignità
Sei mai stata crocifissa per ingenuità?
Succede (A chi?)
Alle ragazze per bene
Non cadrò nei cliché perché
Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa, meglio sola
Pa-ra-pa-pa-ra-ra, meglio una pistola
Succede
Oddio, magari succede
Ci provasse con me
Chi lo sa se
Ci rivedremo, ma anche no
Anche meno
Quando sei uscito dalla torta del mio compleanno
Mi interessava altro
Ma nella doccia ti ho pensato un po'
Fatalità innamorarsi
Quando hai davanti il più bugiardo dei bugiardi
Per carità, non avvicinarti
E non lo devi nominare perché lui è
Lui è un esibizionista, sesso varietà
Bello come una specie estinta, viene e se ne va
Succede (a chi?)
Alle ragazze per bene
Non cadrò nei cliché
Lui è un esibizionista, senza dignità
Sei mai stata crocifissa per ingenuità?
Succede (a chi?)
Alle ragazze per bene
Non cadrò nei cliché perché
Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa, meglio sola
Pa-ra-pa-pa-ra-ra, meglio una pistola
Succede
Oddio, magari succede
Ci provasse con me
Chi lo sa se (voulez-vous? Voulez-vous?)
Chi lo sa se (voulez-vous? Voulez-vous?)
Succede (a chi?)
Alle ragazze per bene
Non cadrò nei cliché perché
Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa, meglio sola
Pa-ra-pa-pa-ra-ra, meglio una pistola
Succede
Oddio, magari succede
Ci provasse con me
Chi lo sa se
Traducción al español
(Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa)
(Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa)
(Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa)
Las noches doradas, la inocencia, la anarquía
Están terminados, han sido guardados.
¿Cómo se sienten aquellos que lo creen si no son estúpidos?
un tonto
Fatalidad para enamorarse
Cuando tienes al mayor mentiroso frente a ti
Por amor de Dios, no te acerques
Y no tienes que nombrarlo porque lo es.
Es exhibicionista, sexo variado.
Tan hermosa como una especie extinta, va y viene
Sucede (¿a quién?)
a las chicas buenas
No caeré en clichés
Es un exhibicionista, sin dignidad.
¿Alguna vez te han crucificado por ingenuidad?
Sucede (¿A quién?)
a las chicas buenas
No caeré en clichés porque
Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa, mejor sola
Pa-ra-pa-pa-ra-ra, mejor una pistola
Sucede
Oh Dios, tal vez suceda
El me coquetearía
quien sabe si
Nos volveremos a ver, pero también no.
Aún menos
Cuando saliste de mi pastel de cumpleaños
estaba interesado en otra cosa
Pero en la ducha pensé un poco en ti.
Fatalidad para enamorarse
Cuando tienes al mayor mentiroso frente a ti
Por amor de Dios, no te acerques
Y no tienes que nombrarlo porque lo es.
Es exhibicionista, sexo variado.
Tan hermosa como una especie extinta, va y viene
Sucede (¿a quién?)
a las chicas buenas
No caeré en clichés
Es un exhibicionista, sin dignidad.
¿Alguna vez te han crucificado por ingenuidad?
Sucede (¿a quién?)
a las chicas buenas
No caeré en clichés porque
Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa, mejor sola
Pa-ra-pa-pa-ra-ra, mejor una pistola
Sucede
Oh Dios, tal vez suceda
El me coquetearía
¿Quién sabe si (voulez-vous? Voulez-vous?)
¿Quién sabe si (voulez-vous? Voulez-vous?)
Sucede (¿a quién?)
a las chicas buenas
No caeré en clichés porque
Pa-ra-pa-pa-ra-ra-pa-pa, mejor sola
Pa-ra-pa-pa-ra-ra, mejor una pistola
Sucede
Oh Dios, tal vez suceda
El me coquetearía
quien sabe si