Más canciones de Helena
Descripción
El tiempo pasó volando, como un tren al que se le olvidó cerrar la ventana: el pelo se despeinó, pero por dentro todo sigue igual. La misma risita en la voz, el mismo gesto torpe con la mano cuando no sabes cómo ocultar la alegría. Simplemente ahora el vestido es un poco más caro, el café un poco más amargo, y las conversaciones, más suaves y menos frecuentes. Pero la risa sigue siendo la misma, reconocible incluso entre la multitud. Un poco extraño lo fácil que cambia todo a nuestro alrededor: las ciudades, los hábitos, los rostros en la pantalla del teléfono. Y por dentro, como si aún quedara esa chica que sigue creyendo en la honestidad y en las llamadas "solo por hablar". Y tal vez ese sea el milagro más importante de crecer: no perderse a uno mismo, incluso si hay que cambiar casi todo lo demás.
Letra y traducción
Original
Je viens comme je suis
Sans fard, sans artifice
J'ai rien enfoui
Tu devines quand j'suis bien ou bien triste
J'sais pas faire l'actrice
J'suis un livre ouvert
J'éclate de rire, sans retenir
Sans manière
C'est comme ça qu'on m'a faite
Pas d'ego, pas d'paillette
On m'a appris à être honnête
Parfois les étoiles sont des comètes
Je veux bien être une étoile
Si c'est pour allumer la nuit
Elle est si grande cette salle
Elle est si petite cette fille
Tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Même si tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Appelle-moi quand tu pourras
Mon numéro n'a pas changé
On ira au café d'en bas
On s'racontera nos soirées
Tu m'parleras de ton mec
J'veux tous les détails de l'histoire
Enfin si t'es toujours avec
Quand on arrivera à se revoir
Dis-moi si tu me trouves un peu bizarre
Si t'arrives plus à savoir si j'suis bien ou bien triste
Moi je n'veux pas que nos vies nous séparent
J'ai pris le premier train car je voulais te dire
Tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Même si tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Même si tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Même si tout a changé, rien n'a changé
C'est toujours la même fille
Que tu connais, que tu connais
Dis-moi qu't'as reconnu mon rire
Traducción al español
vengo como soy
Sin disfraz, sin artificio
no enterré nada
Puedes adivinar cuando estoy bien o triste
no se como actuar
soy un libro abierto
Me eché a reír, sin contenerme.
sin manera
Así me hicieron
Sin ego, sin brillo
Me enseñaron a ser honesto
A veces las estrellas son cometas.
quiero ser una estrella
Si es para iluminar por la noche
Esta habitación es tan grande
Esta niña es tan pequeña
Todo ha cambiado, nada ha cambiado.
Siempre es la misma chica
que lo sabes, que lo sabes
Dime que reconociste mi risa
Aunque todo ha cambiado, nada ha cambiado.
Siempre es la misma chica
que lo sabes, que lo sabes
Dime que reconociste mi risa
Llámame cuando puedas
mi numero no ha cambiado
Iremos al café de abajo.
Nos contaremos sobre nuestras veladas.
Me hablaras de tu novio
quiero todos los detalles de la historia
Finalmente si todavía estás con
Cuando nos volvamos a ver
Dime si me encuentras un poco raro
Si ya no puedes decir si estoy bien o triste
No quiero que nuestras vidas nos separen
Tomé el primer tren porque quería decirte
Todo ha cambiado, nada ha cambiado.
Siempre es la misma chica
que lo sabes, que lo sabes
Dime que reconociste mi risa
Aunque todo ha cambiado, nada ha cambiado.
Siempre es la misma chica
que lo sabes, que lo sabes
Dime que reconociste mi risa
Aunque todo ha cambiado, nada ha cambiado.
Siempre es la misma chica
que lo sabes, que lo sabes
Dime que reconociste mi risa
Aunque todo ha cambiado, nada ha cambiado.
Siempre es la misma chica
que lo sabes, que lo sabes
Dime que reconociste mi risa