Más canciones de Carla De Coignac
Descripción
A veces el corazón habla en lugar de la boca, con acordes temblorosos, como si se disculpara por su propia vulnerabilidad. Aquí el amor no brilla con barniz y no promete eternidad. Es más bien como una rama lila en agua fría: hermosa, pero un poco quebrada. La canción suena como una nota encontrada entre las páginas de un viejo diario: un poco ingenua, pero dolorosamente real. En ella no se llora por alguien, sino por el sentimiento mismo: por lo aterrador que es volver a dejar entrar el calor cuando aún hay hielo dentro. Y sin embargo, en medio de esta fragilidad, brilla un pequeño "creo". Tranquilo, obstinado, como un brote de lila que se abre paso a través de febrero.
Letra y traducción
Original
J'aimerais que mes bras deviennent ta chaleur.
Mais j'ai trop froid et je crois que j'ai peur.
J'ai planté du lilas et toute autre fleur. En espérant refaire fleurir mon cœur.
J'aimerais pleurer les larmes du passé.
Qui sont coincées et m'empêchent d'avancer.
Et j'aimerais crier toutes ces nuits gaspillées. Où j'espérais seulement te rencontrer.
J'ai peur de l'amour, peur de l'amour. Mes larmes en ont fait le tour.
J'ai peur de l'amour, peur de l'amour.
J'aimerais guérir un jour.
Grâce à toi, hmm, j'y crois, j'y crois.
Grâce à toi, hmm, j'y crois, j'y crois.
Et si quelqu'un te blesse, je l'anéantirai.
Et ma seule faiblesse serait de trop t'aimer. D'avoir cru les promesses des amours passés.
J'en ai donné des coups, mais j'ai jamais gagné.
Alors, j'écris ces mots dans une chanson clichée. J'aimerais qu'elle soit nôtre, mais je l'ai déjà chantée.
J'aimerais crier toutes ces nuits gaspillées.
Où j'espérais réapprendre à aimer.
J'ai peur de l'amour, peur de l'amour.
Mes larmes en ont fait le tour.
J'ai peur de l'amour, peur de l'amour.
J'aimerais guérir un jour.
Grâce à toi, oh, j'y crois, j'y crois.
Grâce à toi, hmm, j'y crois, j'y crois.
Alors, j'écris ces mots dans une chanson clichée.
Une chanson d'ado au cœur mille fois brisé. J'aimerais crier les larmes du passé.
Qui sont coincées et m'empêchent d'avancer.
Traducción al español
Quisiera que mis brazos se convirtieran en tu calor.
Pero tengo demasiado frío y creo que tengo miedo.
Planté lilas y otras flores. Esperando hacer que mi corazón vuelva a florecer.
Me gustaría llorar las lágrimas del pasado.
Los cuales están estancados y me impiden avanzar.
Y me gustaría gritar todas estas noches desperdiciadas. Donde sólo esperaba conocerte.
Tengo miedo del amor, miedo del amor. Mis lágrimas estaban por todas partes.
Tengo miedo del amor, miedo del amor.
Me gustaría mejorar algún día.
Gracias a ti, mmm, lo creo, lo creo.
Gracias a ti, mmm, lo creo, lo creo.
Y si alguien os hace daño, lo destruiré.
Y mi única debilidad sería amarte demasiado. Por haber creído las promesas de amores pasados.
He tenido algunos éxitos, pero nunca he ganado.
Entonces, escribo estas palabras en una canción cliché. Ojalá fuera nuestra, pero ya la canté.
Me gustaría gritar por todas estas noches desperdiciadas.
Donde esperaba aprender a amar de nuevo.
Tengo miedo del amor, miedo del amor.
Mis lágrimas estaban por todas partes.
Tengo miedo del amor, miedo del amor.
Me gustaría mejorar algún día.
Gracias a ti, oh, lo creo, lo creo.
Gracias a ti, mmm, lo creo, lo creo.
Entonces, escribo estas palabras en una canción cliché.
Una canción para un adolescente con el corazón roto mil veces. Me gustaría llorar las lágrimas del pasado.
Los cuales están estancados y me impiden avanzar.