Más canciones de Oguz Aksaç
Descripción
Como una antigua oración, olvidada en el polvo de los siglos y encontrada accidentalmente bajo una capa de silencio. No hay prisa en ella, solo el denso aliento de la tierra, la amargura de la separación y una extraña, casi tierna sumisión al destino. La voz flota como el humo de una hoguera sacrificial, envuelve, da vueltas, acaricia la memoria. Parece que el aire está a punto de estallar, y de la grieta asomará el amor mismo: no el de los libros, sino el que huele a sudor, sangre y lluvia. Letra y música: Oğuz Aksaç Arreglo: Samet Kılıç Mezcla y masterización: İsmail Ergenler
Letra y traducción
Original
Karanlık kuytulardan.
Aç gözün uykulardan.
Karanlık kuytulardan.
Aç gözün uykulardan.
Ver de içeyim güzel avlardan, sulardan.
Ver de içeyim güzel avlardan, sulardan.
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Ölüm haslı ayrılık, gün olur göçer miyim?
Ölüm haslı ayrılık, gün olur göçer miyim?
Azrail'im pusuda, ben senden geçer miyim?
Azrail'im pusuda, ben senden geçer miyim?
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Karacoğlan misali bir yaram var şurada.
Karacoğlan misali bir yaram var şurada.
Gelemem sevdiceğim, dağlar durur arada.
Gelemem sevdiceğim, dağlar durur arada.
Sar bedeni bedene, gülüm candan gülelere.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Canım kurban ederim seni bana verene.
Traducción al español
De rincones oscuros.
Abre los ojos mientras duermes.
De rincones oscuros.
Abre los ojos mientras duermes.
Déjame beber del hermoso juego y del agua.
Déjame beber del hermoso juego y del agua.
Envuelve tu cuerpo con tu cuerpo, mi rosa de mi corazón.
Sacrifico mi vida a quien te dio a mí.
Sacrifico mi vida a quien te dio a mí.
La separación es como la muerte, ¿habrá un día en que fallezca?
La separación es como la muerte, ¿habrá un día en que fallezca?
Mi Azrael está al acecho, ¿podré superarte?
Mi Azrael está al acecho, ¿podré superarte?
Envuelve tu cuerpo con tu cuerpo, mi rosa de mi corazón.
Sacrifico mi vida a quien te dio a mí.
Sacrifico mi vida a quien te dio a mí.
Tengo una cicatriz como la de Karacoğlan aquí.
Tengo una cicatriz como la de Karacoğlan aquí.
No puedo ir, cariño, hay montañas en el camino.
No puedo ir, cariño, hay montañas en el camino.
Envuelve tu cuerpo con tu cuerpo, mi rosa de mi corazón.
Sacrifico mi vida a quien te dio a mí.
Sacrifico mi vida a quien te dio a mí.