Más canciones de Konuya Fransız
Descripción
Todas las estrellas están en su lugar, pero es como si no estuvieran brillando en la dirección correcta. El mundo parece el mismo: las calles, el aire, los sonidos familiares, pero por dentro todo se ha desplazado medio paso hacia un lado. Los finales ya no ponen puntos, los sentimientos no encajan en fórmulas ordenadas, e incluso la mentira suena no maliciosa, sino cansada. En esta pista, el silencio es más importante que las palabras. Parece respirar entre líneas, con ese aire que queda después de una conversación, cuando se entiende que nada se puede recuperar, pero de alguna manera todavía quieres mirar al cielo. De repente, aunque sea una estrella parpadeará en respuesta. Letra y arreglos: Mehmet İlkay Dağ Música: Nuri Görkem Ersoy Mezcla y masterización: vessboi Diseño de portada: Zehra Betül Dağ
Letra y traducción
Original
Tüm yıldızlar orada.
Hiçbir farkı yoksa sonlar artık nokta etmiyor.
Baştan başlıyor biraz biraz görünür kılan bu gerçeği.
Yalan söyler biraz sana, biraz senden ben nerdeyim?
Saklıyor belki senden, istemez belki gelmem.
Sokaklar senle benden, buluşsa bak bu rüyamdı.
Saklıyor belki senden, istemez belki gelmem.
Sokaklar senle benden, buluşsa bak bu rüyamdı.
Tüm yıldızlar orada.
Hiçbir farkı yoksa sonlar artık nokta etmiyor.
Traducción al español
Todas las estrellas están ahí.
Si no hay diferencia, los finales ya no sirven para terminar.
Se empieza desde el principio, haciendo un poco más visible esta realidad.
Te miente un poco, un poco de ti, ¿dónde estoy?
Tal vez te lo esté ocultando, tal vez no lo quiera, tal vez yo no vaya.
Si las calles se encontraran contigo y conmigo, este era mi sueño.
Tal vez te lo esté ocultando, tal vez no lo quiera, tal vez yo no vaya.
Si las calles se encontraran contigo y conmigo, este era mi sueño.
Todas las estrellas están ahí.
Si no hay diferencia, los finales ya no sirven para terminar.