Más canciones de LUNA
Descripción
Cámara y montaje: Jeanette Sophie Friedrich
Productora: Jana Kircher
Jefe de iluminación: Eric Dormann
Mejor actor secundario: Janis Wetzell
Diseñadora de producción: Lydia Kraus
HuM: Ellen Grabandt
Estilismo: Maximilian D'Antonio.
Gestión: Nele Köppen y Clarissa Campana
Gestión de producción y marketing creativo: Nele Köppen
Etiqueta del equipo: Believe / BEYOND
Gerente digital y SoMe: Marlin Nesner, Laura Joschok
Gerente de relaciones con los clientes: Eva Petzingger
Gerente de proyectos: Henning Rebein
Música: LUNA, Jonas Pentzek
Productor: Jonas Pentzek
Letra: LUNA, Jonas Pentzek
Mezcla/ingeniero: Jonas Pentzek
Masterización: Sebastian Martin
Letra y traducción
Original
In meinem Kopf tausend Bilder.
Alte Freunde zusammen in 'nem Garten, der heute verwildert.
Ich weiß noch genau diesen Winter.
Herz gebrochen, doch hab's überlebt, weil's mit euch halb so schlimm war.
Ich weiß nicht mehr genau, wo ihr seid und was ihr macht.
Schmerzen im Bauch, spiel den Film in Super 8.
Sag, denkt ihr nicht auch manchmal an die Zeit zurück?
Da, wo die Sonne durch die Wolkendecke bricht.
Und ich hoff', dass ihr wächst. Halt die Erinnerung fest. Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Halt die Erinnerung fest. Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Denn immer, wenn ich auf der alten Parkbank sitz', fremder Name in unsern das Holz geritzt.
Mal pure Gold und billig Wein. Ja, ich wollt, dass es so für immer bleibt.
Versteh mich nicht falsch, ich will nicht zurück, ja. Auch wenn ich die alte Zeit vermass.
Sag mir, denkt ihr genauso daran?
Denn ja, ich weiß nicht mehr genau, wo ihr seid und was ihr macht.
Schmerzen im Bauch, spiel den Film in Super 8.
Sag, denkt ihr nicht auch manchmal an die Zeit zurück?
Da, wo die Sonne durch die Wolkendecke bricht. Und ich hoff', dass ihr wächst.
Halt die Erinnerung fest.
Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht. Doch es tut es nicht mehr weh.
Halt die Erinnerung fest.
Ich lass sie niemals weg.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Auch die beste Zeit vergeht.
Doch es tut es nicht mehr weh.
Traducción al español
Mil imágenes en mi cabeza.
Viejos amigos juntos en un jardín que ahora se ha vuelto salvaje.
Todavía recuerdo exactamente ese invierno.
Con el corazón roto, pero sobreviví porque contigo no fue tan malo.
No sé exactamente dónde estás ni qué estás haciendo.
Dolor de estómago, reproduce la película en Super 8.
Dime, ¿no recuerdas a veces esa época?
Donde el sol atraviesa la capa de nubes.
Y espero que crezcas. Aférrate al recuerdo. Nunca la dejé ir.
Incluso los mejores tiempos pasan. Pero ya no duele.
Aférrate al recuerdo. Nunca la dejé ir.
Incluso los mejores tiempos pasan. Pero ya no duele.
Porque cada vez que me siento en el viejo banco del parque, el nombre de otra persona está grabado en la madera.
Oro puro y vino barato. Sí, quería que siguiera así para siempre.
No me malinterpretes, no quiero volver, sí. Incluso si extraño los viejos tiempos.
Cuéntame, ¿tú lo piensas de la misma manera?
Porque sí, ya no sé exactamente dónde estás ni qué estás haciendo.
Dolor de estómago, reproduce la película en Super 8.
Dime, ¿no recuerdas a veces esa época?
Donde el sol atraviesa la capa de nubes. Y espero que crezcas.
Aférrate al recuerdo.
Nunca la dejé ir.
Incluso los mejores tiempos pasan. Pero ya no duele.
Aférrate al recuerdo.
Nunca la dejé ir.
Incluso los mejores tiempos pasan.
Pero ya no duele.
Incluso los mejores tiempos pasan.
Pero ya no duele.
Incluso los mejores tiempos pasan.
Pero ya no duele.