Más canciones de Elisa
Descripción
Un respiro tranquilo del mundo, que siempre está corriendo hacia algún lugar. En lugar de otra vuelta en la interminable noria, se elige sentarse junto al agua, escuchar su lento fluir e inhalar el aroma de la tranquilidad. De repente, todo a tu alrededor adquiere otra densidad: la luna se refleja en la superficie del agua, unos pasos desconocidos te hacen sonreír y las palabras dejan de apresurarse.
Aquí no hay lugar para el ajetreo, con sillas de plástico y teléfonos que te iluminan la cara en lugar del sol. Solo hay una ligera ironía hacia aquellos que buscan «alejarse de algo», sin siquiera entender de qué. Y junto a esto, la simple felicidad de permanecer en silencio, donde, sin atracciones ni el ajetreo de la feria, de repente se siente realmente bien.
Letra y traducción
Original
Ho parcheggiato e camminato
Non so quanto, non so dove, sono qua
Ma so soltanto che si sente un buon profumo
Un bel silenzio e l'acqua che va
Lontano da me, lontano da noi
Lontano dalla giostra che non si ferma mai
E c'ho il biglietto, sì
Ma questa corsa la vorrei lasciare fare a voi, solo a voi
La lascio fare a voi
Che io sto bene qui
Seduta in riva al fosso
Io sto bene qui
Seduta in riva al fosso
È il riflesso della luna o sei proprio bello?
Se vuoi, siediti
Hai parcheggiato e camminato
Non sai quanto e non sai dove sei, ma sei qui
Lontano da te, lontano da voi
Lontano da uno specchio che non dice chi sei
Se sotto il cielo c'è qualcosa di speciale
Passerà di qui prima o poi
Prima o poi, comunque tu lo sai
Che si sta bene qui
Seduti in riva al fosso
Stiamo bene qui
Seduti in riva al fosso
Sono arrivati con la guida
Ed hanno apparecchiato per il loro picnic
Con sedie e tavolini, la TV, i telefonini
E le facce di chi va
Lontano da chi? Lontano da che?
Lontano per sentito dire, senza un perché
Se vuoi restare, resta pure, ho da fare
Non mi viene in mente cos'hai
Ma lo so che, io lo so com'è
Che state bene lì
Seduti in riva al fosso
State bene lì
Seduti in riva al fosso
Avanti, state bene lì, state bene lì, state bene lì (seduti in riva al fosso)
Dico, state bene lì, state bene lì, state bene lì (seduti in riva al fosso)
Traducción al español
Estacioné y caminé
No sé cuánto tiempo, no sé dónde, estoy aquí
Pero todo lo que sé es que huele bien.
Un hermoso silencio y el agua corriendo.
Lejos de mí, lejos de nosotros
Lejos del carrusel que nunca para
Y tengo el billete, si
Pero quisiera dejarte esta carrera a ti, sólo a ti.
Te lo dejo a ti
que estoy bien aqui
Sentado junto a la zanja
estoy bien aquí
Sentado junto a la zanja
¿Es el reflejo de la luna o eres realmente hermosa?
Si quieres siéntate
Estacionaste y caminaste
No sabes cuanto y no sabes donde estás, pero estás aquí
Lejos de ti, lejos de ti
Lejos de un espejo que no dice quién eres
Si hay algo especial bajo el cielo
Tarde o temprano pasará por aquí.
Tarde o temprano, lo sabrás de todos modos
que aqui es bueno
Sentado junto a la zanja
estamos bien aquí
Sentado junto a la zanja
Llegaron con el guía.
Y pusieron la mesa para su picnic.
Con sillas y mesas, TV, celulares.
Y las caras de los que van
¿Lejos de quién? ¿Lejos de qué?
Lejos de rumores, sin una razón
Si quieres quedarte, quédate, estoy ocupado.
No puedo pensar en lo que tienes
Pero sé eso, sé cómo es
estas bien ahi
Sentado junto a la zanja
estas bien ahi
Sentado junto a la zanja
Vamos, estás feliz allí, estás feliz allí, estás feliz allí (sentado junto a la zanja)
Yo digo, estás bien allí, estás bien allí, estás bien allí (sentado junto a la zanja)