Más canciones de HY
Descripción
Arreglista de grabación: HY
Productor, arreglista de grabación: Motoki Matsuoka
Vocalista: Hideyuki Shinzato
Vocalista: Izumi Nakasone
Compositor y letrista: Shun Naka
Programador: Umi Kinami
Letra y traducción
Original
夜 明けはあなたをそっと縁取っ てらしくいてねって今日も抱き しめる。
心に重なる思いを解い て流れる雲に一つずつ貼り付け て。
何もなくてもほら笑っているあな たがいれば。
かけがえのないものにもう気づいているか ら。
あの空を見上げて花が咲 いたようなあなたの笑顔を覚えてお きたい。
形のない思いを愛にだけ詰め込んで 大好きなあなたへ届け。
寄り添っては離れて確かめ合う草木と 晴れ間を探して舞い上がる風 の中。
嫌なことがあったらあなたのこと 思い浮かべて。
この先も心にいない日なんてない よ。
あの空を見上げて虹が溶けたよう なあなたの笑顔を覚えておきた い。
鮮やかに彩って切り重ね飾ろうあ なたと私の今 を。
満ち欠ける月うしろには星たちがいていつだっ てそばにいるよ。
どんな時もどんなに離れていても空 の下。
あの空を見上げて花が 咲いたようなあなたの笑顔を 覚えておきたい。
形のない思いを愛にだけ詰め込んでふわっと 膨らませて。
Ohあの空を見上げて 花が咲いたようなあなたの笑顔 を覚えておきたい。
少しずつ静かに変わってゆく世界であ なたは私 の 目印。
Traducción al español
El amanecer te abraza dulcemente y te pide que seas feliz y te abraza hoy también.
Desenreda los pensamientos superpuestos en tu corazón y pégalos uno por uno en las nubes que fluyen.
Ojalá pudiera verte sonreír aunque no pasara nada.
Porque ya eres consciente de lo que es irremplazable.
Quiero recordar tu sonrisa como si hubiera florecido una flor cuando mirabas al cielo.
Empaca tus sentimientos informes en amor y entrégaselos a quien amas.
En medio de plantas y árboles que se acercan y luego se separan para mirarse, y el viento sopla en busca de un día soleado.
Cuando pasa algo malo, pienso en ti.
No habrá un día en el futuro en el que no te tenga en mi corazón.
Quiero recordar tu sonrisa que parecía un arcoíris derritiéndose cuando mirabas al cielo.
Decoremos el momento presente tuyo y mío con colores vivos y capas cortadas.
Hay estrellas detrás de la luna creciente y menguante, siempre a tu lado.
En cualquier momento, por muy lejos que estemos, bajo el cielo.
Quiero recordar tu sonrisa como si hubiera florecido una flor cuando mirabas al cielo.
Llena tus sentimientos informes sólo con amor y deja que se hinchen.
Oh, quiero recordar tu sonrisa que parecía una flor floreciendo cuando mirabas hacia ese cielo.
Eres mi huella en un mundo que está cambiando lenta y silenciosamente.