Más canciones de Natalia Marczuk
Más canciones de Mateusz Gędek
Descripción
Publicado el: 2026-04-14
Letra y traducción
Original
Tak mi z tobą dobrze, że mogłabym o tym wszystkim zapomnieć. Już nie pracować wcale.
Mieć głęboko w nosie cały ten pośpiech.
Pod kamieniem na lewo od siódmej sosny zakopałam tam z tobą nasz list miłosny.
Dlaczego tak daleko cię ma?
Dlaczego tak daleko?
Tak mi z tobą dobrze, że za twoim słowem poszedłbym w ogień.
W betonowym mieście czekam na telefon, by szepnąć, że tęsknię.
Pod kamieniem na lewo od siódmej sosny zakopałem tam z tobą nasz list miłosny. Dlaczego tak daleko cię ma?
Dlaczego tak daleko?
Czekam aż dasz mi znać.
Czekam, aż znowu cię zobaczę.
Myślę, że też tak masz. Zamieszkajmy w tym mieście razem.
Pod kamieniem na lewo od siódmej sosny zakopałam tam z tobą nasz list miłosny.
Pod -kamieniem na lewo. -Od siódmej sosny.
-Zakopałam tam z tobą. -Nasz list miłosny.
-Pod kamieniem na lewo. -Od siódmej sosny.
Zakopałam tam z tobą nasz list miłosny.
Traducción al español
Estoy tan feliz contigo que podría olvidarlo todo. Ya no trabajes en absoluto.
No te preocupes por toda esta prisa.
Bajo la piedra a la izquierda del séptimo pino, enterré nuestra carta de amor contigo.
¿Por qué está tan lejos de ti?
¿Por qué hasta ahora?
Estoy tan feliz contigo que pasaría por el fuego si te dijera lo que dijiste.
En la ciudad de cemento espero la llamada telefónica para susurrar que te extraño.
Bajo la piedra a la izquierda del séptimo pino, allí enterré nuestra carta de amor contigo. ¿Por qué está tan lejos de ti?
¿Por qué hasta ahora?
Estoy esperando que me lo hagas saber.
Estoy esperando verte de nuevo.
Creo que tú también te sientes así. Vivamos juntos en esta ciudad.
Bajo la piedra a la izquierda del séptimo pino, enterré nuestra carta de amor contigo.
Debajo de la piedra de la izquierda. -Del séptimo pino.
-Lo enterré allí contigo. -Nuestra carta de amor.
-Debajo de la piedra de la izquierda. -Del séptimo pino.
Enterré nuestra carta de amor allí contigo.